gòng nà
zhōng nà
lǎn nà
fǔ nà
tīng nà
shōu nà
àn nà
xuán nà
fū nà
huì nà
qū nà
xiào nà
tǔ nà
fǔ nà
bāo nà
qīn nà
yán nà
shòu nà
qǐ nà
zhēn nà
bǎi nà
mù nà
rán nà
dēng nà
bǔ nà
zhēng nà
yǔn nà
gé nà
bǎo nà
hán nà
juān nà
fèng nà
jù nà
hái nà
pìn nà
zhāo nà
jiē nà
yù nà
xuǎn nà
jié nà
kuǎn nà
péi nà
fàn nà
fù nà
huí nà
guī nà
guǐ nà
cún nà
shǎng nà
suí nà
kāi nà
le nà
róng nà
guān nà
lǐ nà
qín nà
bǎn nà
jí nà
sī nà
yuán nà
jiǎo nà
pīng nà
jiě nà
sòng nà
jīn nà
róng nà
yì nà
bāo nà
huái nà
kè nà
yī nà
bāo nà
bàn nà
lǐng nà
bǐ nà
zhì nà
cǎi nà
hē nà
tiē nà
yán nà
gǔn nà
bài nà
jiāo nà
jiā nà
jiàng nà
jiān nà
qián nà
chá nà
hǎi nà
yán nà
shěn nà
chū nà
xún nà
tūn nà
qiú nà
kē nà
chóu nà
jìn nà
yòu nà
fù nà
xiàn nà
zhōu nà
chéng nà
zhòu nà
tuí nà
bī nà
fù nà
chéng nà
wèi nà
jí nà
shū nà
sēng nà
shùn nà
mǎi nà
dǎo nà
shēng nà
cóng nà
gǎn nà
tuō nà
xìn nà
zhuī nà
ài nà
rèn nà
yǐn nà
huá nà
tián nà
qǔ nà
哂纳shěnnà
(1) 套语,用于赠送礼品,请人收下的谦词
英kindly accept⒈ 笑纳。请别人接受礼物的敬词。
引《野叟曝言》第五八回:“水夫人带了素臣全家到了东方庄上,当有家人呈上礼单,説是家老爷一点薄意,求夫人哂纳。”
⒉ 讥讽侵吞他人财物。
引吴晗《给士兵以“人”的待遇》:“新兵有规定之行粮,三餐则克扣两餐,医药茶水费用则全部哂纳。”
餽赠礼物时,请人接受的客气话。《野叟曝言.第六○回》:「这是家老爷一点薄意,求太夫人哂纳。」也作「笑纳」。
哂shěn(动)微笑。
纳读音:nà纳nà(1)(动)收进来;放进来:出~|闭门不~。(2)(动)接受:~降|采~。(3)(动)享受:~凉。(4)(动)放进去:~入正轨。(5)(动)交付(捐税、公粮等):~税|交~公粮。纳nà(动)缝纫方法;在鞋底、袜底等上面密密地缝;使它结实耐磨:~鞋底。