le luò
le dào
le zhài
le bié
le shǒu
liào wàng
le chǎng
liǎo wú
le qīng
le huì
le chè
le niǎo
le diào
liǎo jú
le ràng
le yě
liǎo rán
le gē
liǎo dé
le jiàn
le lǐ
le yǐn
le shǒu
liǎo rú
le biàn
liǎo zhī
le wèi
le zhàng
le sì
liǎo jiě
le dá
liǎo àn
le qī
le guī
le niǎo
le mào
le chǔ
le nà
liǎo liǎo
liǎo zhàng
le gàn
le rì
liǎo jié
liǎo dàng
le jìng
le liàng
le xiē
le chá
le bàn
le wán
liǎo bì
le yuán
le àn
liǎo shì
le fǎ
le jìng
le xiū
liǎo jué
le lì
le fēng
le shào
le liè
liǎo duàn
le jìn
liǎo bù
liǎo tuō
le yuàn
liǎo què
le de
le ér
le lóu
qǐ nà
zhāo nà
jí nà
kāi nà
qǔ nà
ài nà
rán nà
shùn nà
tiē nà
tián nà
yì nà
jiě nà
yī nà
rèn nà
wèi nà
chéng nà
cóng nà
kē nà
suí nà
jiàng nà
chá nà
qián nà
tǔ nà
jiān nà
juān nà
chū nà
qīn nà
hái nà
shòu nà
qū nà
pìn nà
bǐ nà
bāo nà
bàn nà
tuí nà
yán nà
jiǎo nà
shōu nà
kè nà
jí nà
fǔ nà
xiàn nà
huái nà
guī nà
zhēn nà
gǔn nà
hǎi nà
lǐ nà
cǎi nà
huá nà
jīn nà
pīng nà
jiāo nà
yǐn nà
dǎo nà
jié nà
yù nà
gé nà
lǎn nà
yán nà
yuán nà
sòng nà
kuǎn nà
shěn nà
tuō nà
róng nà
qiú nà
zhòu nà
chóu nà
fèng nà
xuán nà
qín nà
dēng nà
zhōu nà
shǎng nà
fù nà
fǔ nà
zhēng nà
chéng nà
xìn nà
cún nà
huí nà
huì nà
sī nà
shū nà
bǔ nà
le nà
bāo nà
lǐng nà
yán nà
bǎi nà
jiā nà
gǎn nà
tūn nà
yòu nà
fàn nà
hē nà
shēng nà
bāo nà
bī nà
bǎo nà
hán nà
zhuī nà
mù nà
àn nà
xún nà
yǔn nà
fù nà
mǎi nà
xuǎn nà
jiē nà
guān nà
bài nà
bǎn nà
fū nà
sēng nà
róng nà
jù nà
fù nà
jìn nà
zhì nà
gòng nà
xiào nà
tīng nà
péi nà
guǐ nà
zhōng nà
指完纳赋税。
⒈ 指完纳赋税。
引宋辛弃疾《西江月·示儿曹以家事付之》词:“早趁催科了纳,更量出入收支。”
结清赋税。
1. 放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完了。
2. 助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风了。
纳读音:nà纳nà(1)(动)收进来;放进来:出~|闭门不~。(2)(动)接受:~降|采~。(3)(动)享受:~凉。(4)(动)放进去:~入正轨。(5)(动)交付(捐税、公粮等):~税|交~公粮。纳nà(动)缝纫方法;在鞋底、袜底等上面密密地缝;使它结实耐磨:~鞋底。