jì mǎ
hāo mǎ
xì mǎ
yě mǎ
kuò mǎ
dào mǎ
lì mǎ
zhà mǎ
fǎ mǎ
lù mǎ
zuò mǎ
zhòu mǎ
jiā mǎ
xīn mǎ
hàn mǎ
dēng mǎ
shēng mǎ
fèng mǎ
yáng mǎ
yī mǎ
shěng mǎ
kuài mǎ
tiě mǎ
yì mǎ
bān mǎ
pǔ mǎ
suī mǎ
gē mǎ
shuā mǎ
wū mǎ
bào mǎ
hù mǎ
jì mǎ
jí mǎ
shān mǎ
shǐ mǎ
rì mǎ
bān mǎ
kǎi mǎ
liè mǎ
shī mǎ
zé mǎ
chǎn mǎ
pǎo mǎ
wáng mǎ
sì mǎ
yú mǎ
jīn mǎ
quán mǎ
ān mǎ
xíng mǎ
huá mǎ
qīng mǎ
zhǎn mǎ
fēng mǎ
mù mǎ
lù mǎ
qū mǎ
bēn mǎ
tiān mǎ
piàn mǎ
hú mǎ
luó mǎ
xià mǎ
wén mǎ
shǐ mǎ
lì mǎ
lā mǎ
kòng mǎ
tuó mǎ
bīng mǎ
nòng mǎ
wǔ mǎ
liǎng mǎ
shǐ mǎ
kāo mǎ
hǎi mǎ
mǔ mǎ
zhǒng mǎ
jūn mǎ
xīn mǎ
ní mǎ
xiǎo mǎ
jiàn mǎ
kuà mǎ
biān mǎ
lǎo mǎ
yú mǎ
kě mǎ
fēi mǎ
yìn mǎ
jīn mǎ
dù mǎ
xuán mǎ
dài mǎ
fù mǎ
yú mǎ
yún mǎ
huǒ mǎ
hé mǎ
hàn mǎ
bǎi mǎ
píng mǎ
chóu mǎ
biān mǎ
dié mǎ
yìn mǎ
shuān mǎ
zhòng mǎ
quǎn mǎ
shǔ mǎ
bì mǎ
qián mǎ
gòu mǎ
hài mǎ
guǒ mǎ
yāng mǎ
yuán mǎ
dì mǎ
jié mǎ
tiào mǎ
diào mǎ
bā mǎ
zì mǎ
cǎo mǎ
líng mǎ
duō mǎ
hé mǎ
zhèn mǎ
máo mǎ
xiǎn mǎ
jiāo mǎ
qiú mǎ
nù mǎ
yīn mǎ
sī mǎ
qián mǎ
fú mǎ
fù mǎ
liǎn mǎ
jiào mǎ
cháo mǎ
jūn mǎ
sài mǎ
qián mǎ
sān mǎ
dǐng mǎ
guī mǎ
shí mǎ
qū mǎ
kè mǎ
chéng mǎ
xì mǎ
èr mǎ
chǎn mǎ
quàn mǎ
duò mǎ
shuǐ mǎ
bèi mǎ
zōu mǎ
kǒu mǎ
qián mǎ
fù mǎ
ròu mǎ
kè mǎ
gǎn mǎ
fù mǎ
guān mǎ
yǐ mǎ
qiú mǎ
chì mǎ
tóu mǎ
kūn mǎ
tián mǎ
jùn mǎ
cháng mǎ
chū mǎ
yā mǎ
è mǎ
shào mǎ
zuò mǎ
zǔ mǎ
wáng mǎ
cáo mǎ
mù mǎ
fāng mǎ
liú mǎ
xiǎng mǎ
dǎ mǎ
lián mǎ
dà mǎ
yì mǎ
zuó mǎ
nà mǎ
liū mǎ
hēi mǎ
liù mǎ
é mǎ
kàn mǎ
gōng mǎ
jī mǎ
luò mǎ
yuán mǎ
zhú mǎ
zhū mǎ
pū mǎ
bó mǎ
yīng mǎ
bèi mǎ
lì mǎ
sì mǎ
guī mǎ
téng mǎ
guò mǎ
pán mǎ
liú mǎ
tàng mǎ
yáng mǎ
niú mǎ
dān mǎ
shàn mǎ
dào mǎ
jiě mǎ
bá mǎ
bǎi mǎ
luó mǎ
qián mǎ
dàn mǎ
xiàng mǎ
fū mǎ
nú mǎ
zhǐ mǎ
dòng mǎ
chuán mǎ
pèi mǎ
fǎn mǎ
chǎn mǎ
xíng mǎ
xiàng mǎ
tú mǎ
pǐ mǎ
jiǔ mǎ
gēn mǎ
dàn mǎ
lù mǎ
bān mǎ
tóng mǎ
jùn mǎ
máo mǎ
dǎo mǎ
là mǎ
hòu mǎ
jù mǎ
pǐ mǎ
zhōng mǎ
fán mǎ
pāi mǎ
bì mǎ
huí mǎ
běi mǎ
sāi mǎ
jiǎ mǎ
ā mǎ
jì mǎ
huàn mǎ
bēn mǎ
chē mǎ
rù mǎ
qiú mǎ
guā mǎ
jí mǎ
tián mǎ
gōng mǎ
mò mǎ
shàng mǎ
lóng mǎ
yì mǎ
yù mǎ
shì mǎ
tóng mǎ
jùn mǎ
yǐn mǎ
xuān mǎ
guǐ mǎ
háo mǎ
bì mǎ
tuō mǎ
dì mǎ
cái mǎ
shén mǎ
chōu mǎ
cóng mǎ
lù mǎ
zhàn mǎ
jiè mǎ
jīng mǎ
liū mǎ
kòu mǎ
liè mǎ
xiē mǎ
驸马fùmǎ
(1) 副车(好工具.)之马;驾辕之外的马
例驸马都尉掌附马英side horse(2) 驸马都尉的简称。原为汉代官名。魏晋以后皇帝的女婿必担任驸马都尉一职。后来“驸马”就成为皇帝女婿的专称
英emperor’s son-in-law(3) 泛指女媚(多含讥讽或戏谑意)
例公司经理招驸马英son-in-law⒈ 副车之马;驾辕之外的马。
引《韩非子·外储说右下》:“然马过於圃池,而駙马败者,非芻水之利不足也,德分於圃池也。”
《汉书·百官公卿表上》:“奉车都尉掌御乘舆车,駙马都尉掌駙马,皆武帝初置。”
颜师古注:“駙,副马也。非正驾车,皆为副马。”
《隶续·汉鲁峻石壁残画像》宋洪适释:“横车之后,后有駙马二匹。”
⒉ 驸马都尉的简称。
引《后汉书·鲁恭传》:“﹝鲁恭﹞从巡狩南阳,除子抚为郎中,赐駙马从驾。”
三国魏曹植《求通亲亲表》:“駙马奉车,趣得一号,安宅京室,执鞭珥笔。”
⒊ 三国魏何晏始以公主丈夫拜驸马都尉,后代皇帝的女婿照例加此称号,简称驸马,因以指皇帝的女婿。 清代称“额駙”。
引唐韩翃《宴杨驸马山池》诗:“中朝駙马何平叔,南国词人陆士龙。”
宋欧阳修《归田录》卷二:“皇女为公主,其夫必拜駙马都尉,故谓之駙马。”
《说唐》第四二回:“再説李元霸回到潼关,有駙马柴绍前来接应。”
⒋ 泛指女婿。多含讥讽或戏谑意。
引宋庄季裕《鸡肋编》卷下:“﹝广南俚俗﹞又呼舅为官,姑为家,竹舆为逍遥子,女婿作駙马,皆中州所不敢言。”
沈从文《贵生》:“贵生不欢喜癞子……因为贵生怕癞子招亲,从帮手改成驸马。”
《花城》1981年第2期:“那个小伙子被大队书记招做驸马之后,在那一年的春天就搬到岳父家去住了。”
职官名。掌管帝王随从车辆马匹。汉朝有「驸马都尉」,而皇帝的女婿,常做这个官。以后遂专称公主的丈夫为「驸马」。
驸fù(1)(名)几匹马共同拉车;在驾辕之外的马叫驸。(2)〔驸马〕附马都尉;汉代官名。后来帝王的女婿常做这个官;因此附马专指公主的丈夫。
马读音:mǎ马mǎ(1)基本义:(名)哺乳动物;颈部有鬃;四肢强健;善跑;是重要的力畜之一;皮可制革。(2)(形)大:~蜂|~勺。(3)(Mǎ)姓。