dòng hē
yāo hē
chàng hē
mà hē
hē hè
liú hē
yāo he
nù hè
jìn hē
zàn hē
bàng hè
rǎng hē
tóng hē
mà hē
hěn hē
xū hè
kàn hē
hēng hē
sī hē
gào hē
àn hē
diàn hē
chì hè
duàn hè
zhuāng hē
kǒng hè
chī hē
cáo hē
yāo hē
yī hē
gū hē
chēn hē
hǎi hē
chuǎn hē
hū hè
zōu hē
huī hē
chēn hē
bàng hē
棒喝bànghè
(1) 佛教禅宗祖师接待来学的人时,常常当头一棒或大声一喝,促其领悟。比喻警醒人们的迷悟
英koan⒈ 佛教禅宗用语。禅师接待初机学人,对其所问,不用言语答复,或以棒打,或以口喝,以验知其根机的利钝,叫“棒喝”。相传棒的使用,始于德山宣鉴与黄檗希运 ;喝的使用,始于临济义玄,故有“德山棒、 临济喝”之称。以后禅师多棒喝交施,无非借此促使人觉悟。
引宋王安石《答张奉议》诗:“思量何物堪酬对,棒喝如今揔不亲。”
《续传灯录·继成禅师》:“茫茫尽是觅佛汉,举世难尽闲道人。棒喝交驰成药忌,了忘药忌未天真。”
后因以称警醒人们的迷误为“棒喝”。 清李渔《比目鱼·骇聚》:“这几句话竟是当头的棒喝,破梦的鐘声。”
郭沫若《少年时代·初出夔门》:“他的声音并不严厉,态度也依然是和缓,但仅此已经是对于我的一个棒喝,我到这时候才知道我实在是太孟浪了。”
佛教用语。禅师启发弟子开悟的方法。或用棒打,或大声一喝,或棒喝交施,使弟子于当下开悟。
棒bàng(1)(名)棍子:木~|炭精~。(2)(形)〈口〉(体力或能力)强;(水平)高;(成绩)好:~小伙子|字写得真~|功课~。
喝读音:hē,hè[ hè ]1. 大声喊叫:喝彩。喝问。