zhèng bǎn
zhèng wù
zhèng fēng
zhèng cí
zhèng zhèn
zhèng shòu
zhèng qǔ
zhèng dé
zhèng chū
zhèng chǎng
zhèng nán
zhèng shēng
zhèng jūn
zhèng yì
zhèng xián
zhèng qì
zhèng kè
zhèng tǔ
zhèng rù
zhèng cì
zhēng shuò
zhèng shū
zhèng yì
zhèng jué
zhèng gàn
zhèng zhèng
zhèng lǐ
zhèng shì
zhèng fǎ
zhèng bì
zhèng chéng
zhèng xiàng
zhèng dí
zhèng dìng
zhèng xiàng
zhèng jué
zhèng mén
zhèng xīn
zhèng shù
zhèng fáng
zhèng jīng
zhèng bèi
zhèng suí
zhèng zhì
zhèng lì
zhèng wén
zhèng chǎo
zhèng zhí
zhèng xìng
zhèng míng
zhèng míng
zhèng tǐ
zhèng yì
zhèng chá
zhèng dìng
zhèng fēng
zhèng shēn
zhèng jǐ
zhèng dù
zhèng chǔ
zhèng dōng
zhèng pèi
zhèng cè
zhèng guī
zhèng jǐ
zhèng kù
zhèng hòu
zhèng qīng
zhèng xiàng
zhèng pái
zhèng duì
zhèng diān
zhèng jiě
zhèng chāo
zhèng guī
zhèng xī
zhèng lì
zhèng quán
zhèng dāng
zhèng mài
zhèng rùn
zhèng hú
zhèng guān
zhèng jì
zhèng zhái
zhèng pǐn
zhèng lǐ
zhèng qiào
zhèng duì
zhèng xiǎn
zhèng gōng
zhèng chì
zhèng chù
zhèng bǐ
zhèng chǎn
zhèng cuò
zhèng yào
zhèng pài
zhèng gòng
zhèng gǎng
zhèng dà
zhèng bàn
zhèng huì
zhèng jiǎo
zhèng bó
zhèng xué
zhèng duān
zhèng jǔ
zhèng diǎn
zhèng guǐ
zhèng mǎo
zhèng jiā
zhèng xíng
zhèng lì
zhèng jìng
zhèng hǎo
zhèng qián
zhèng yuàn
zhèng liū
zhèng kǎi
zhèng bái
zhèng zhēn
zhèng líng
zhèng gé
zhèng dào
zhèng lì
zhèng wǔ
zhèng shì
zhèng kuǎn
zhèng zé
zhèng shǐ
zhèng là
zhèng qiú
zhèng qiē
zhèng dú
zhèng zháo
zhèng hūn
zhèng chì
zhèng jiàng
zhèng sè
zhèng shì
zhèng jǐng
zhèng fàn
zhèng táng
zhèng jiù
zhèng dīng
zhèng wěi
zhèng bīn
zhèng yǒu
zhèng xiàng
zhèng mìng
zhèng tí
zhèng jiàn
zhèng lǜ
zhèng jì
zhèng zhí
zhèng jiē
zhèng cháng
zhèng zhōng
zhèng zài
zhèng qù
zhèng qí
zhèng qì
zhèng yī
zhèng shì
zhèng shén
zhèng lìng
zhèng zhì
zhèng àn
zhèng qǔ
zhèng fù
zhèng fāng
zhèng gào
zhèng bīng
zhèng cháng
zhèng cān
zhèng miàn
zhèng guǒ
zhèng shì
zhèng yù
zhèng shì
zhèng zhí
zhèng bài
zhèng tǒng
zhèng tú
zhèng wù
zhèng lù
zhèng zì
zhèng shǒu
zhèng qī
zhèng kāi
zhèng xíng
zhèng quán
zhèng gǔ
zhèng fú
zhèng zhōng
zhèng gē
zhèng zōng
zhèng tīng
zhèng gē
zhèng yǎn
zhèng chú
zhèng hào
zhèng bǐ
zhèng lùn
zhèng yí
zhèng zhuàn
zhèng dōng
zhèng shǒu
zhèng huì
zhèng jiè
zhèng fū
zhèng guī
zhèng yá
zhèng fēi
zhèng chū
zhèng qǐn
zhèng sú
zhèng zuò
zhèng xiōng
zhèng hūn
zhèng shù
zhèng niǔ
zhèng suì
zhèng qiǎo
zhèng kǎo
zhèng qiū
zhèng liào
zhèng jiào
zhèng kè
zhèng yè
zhèng bù
zhèng qīng
zhèng píng
zhèng wèi
zhèng rán
zhèng tóu
zhèng huó
zhèng biàn
zhèng yán
zhèng zhēn
zhèng gòng
zhèng rén
zhèng cháo
zhèng fù
zhèng yuán
zhèng què
zhèng diǎn
zhēng yuè
zhèng zhàn
zhèng xiāng
zhèng chén
zhèng yíng
zhèng gōng
zhèng shuǐ
zhèng hù
zhèng nèi
zhèng liáng
zhèng tí
zhèng běn
zhèng běi
zhèng bì
zhèng qí
zhèng diàn
dìng shuò
zhōng shuò
gǎi shuò
qǐng shuò
gào shuò
huì shuò
gāo shuò
yáng shuò
xuán shuò
fāng shuò
lóng shuò
qióng shuò
xīn shuò
qì shuò
fèng shuò
hé shuò
hé shuò
bān shuò
jì shuò
dōng shuò
bāo shuò
zhēng shuò
chén shuò
bān shuò
pū shuò
hè shuò
dù shuò
nán shuò
mù shuò
píng shuò
běi shuò
bǐng shuò
jí shuò
qiū shuò
jī shuò
bǎo shuò
wú shuò
yuè shuò
正朔zhēngshuò
(1) 一年中的第一天,即农历正月初一
英the first day of lunar year(2) 帝王新颁的历法
例定正朔英new calendar promulgated by the emperor⒈ 谓帝王新颁的历法。古代帝王易姓受命,必改正朔;故夏、殷、周、秦及汉初的正朔各不相同。自汉武帝后,直至现今的农历,都用夏制,即以建寅之月为岁首。
引《礼记·大传》:“改正朔,易服色。”
孔颖达疏:“改正朔者,正,谓年始;朔,谓月初,言王者得政示从我始,改故用新,随寅丑子所损也。 周子、 殷丑, 夏寅,是改正也; 周半夜、 殷鸡鸣、 夏平旦,是易朔也。”
《史记·历书》:“王者易姓受命,必慎始初,改正朔,易服色,推本天元,顺承厥意。”
三国蜀雍闿《答严》:“今天下鼎立,正朔有三。”
《北齐书·文襄帝纪》:“去危就安,今归正朔。”
曹禺《王昭君》第二幕:“匈奴奉汉正朔, 匈奴便成为统一的多民族的中国的一部分。”
⒉ 农历正月初一。
引宋孟元老《东京梦华录·大内》:“每遇大礼,车驾斋宿,及正朔朝会於此殿。”
农历正月一日。
1. 〔正月〕农历一年的第一个月。简称“正”,如“新正”。
朔读音:shuò朔shuò(1)(名)农历每月初一。(2)(名)北(方)。