zhēng hú
zhēng gāo
zhēng shè
zhēng shǔ
zhēng chuī
zhēng zhēng
zhēng shì
zhēng yí
zhēng huáng
zhēng rè
zhēng cháng
zhēng zhú
zhēng xiǎng
zhēng huì
zhēng shù
zhēng huì
zhēng luàn
zhēng kàn
zhēng tún
zhēng xiè
zhēng lí
zhēng mín
zhēng liáng
zhēng bào
zhēng yuè
zhēng rén
zhēng zhào
zhēng yín
zhēng tú
chǔ lí
jié lí
jī lí
pí lí
cán lí
hú lí
yuǎn lí
jiā lí
qián lí
rén lí
méng lí
pín lí
zhēng lí
bō lí
yí lí
mín lí
chāng lí
ā lí
shù lí
xuán lí
bā lí
jiā lí
shé lí
zhào lí
cāng lí
méng lí
jiàng lí
qú lí
zhù lí
shēng lí
zhòng lí
dòng lí
biān lí
rèn lí
zhēng lí
jiǔ lí
xuán lí
bā lí
zhā lí
pō lí
dòng lí
qún lí
zāi lí
百姓;黎民。
汉王符《潜夫论·班禄》:“太古之时,烝黎初载。” 唐姚合《庄居野行》诗:“上天不雨粟,何由活烝黎?”《金史·国用安时青传赞》:“当时烝黎,如鱼在釜。”
众民、百姓。汉.王符《潜夫论.班禄》:「太古之时,烝黎初载。」唐.杜甫〈无家别〉诗:「人生无家别,何以为烝黎。」也作「蒸藜」。