cǎi yī
gōu yī
zhào yī
chù yī
suì yī
cái yī
dǎo yī
míng yī
fù yī
lǚ yī
chǎng yī
duó yī
jiǒng yī
qiú yī
jiào yī
yùn yī
xiá yī
láng yī
yì yī
shǔ yī
dìng yī
liáng yī
chún yī
huì yī
xiǎo yī
bǎo yī
shú yī
wéi yī
liáng yī
kuān yī
sōng yī
juàn yī
zhòng yī
hú yī
jiān yī
cǎo yī
shēng yī
fǔ yī
duǎn yī
zǐ yī
hé yī
zhū yī
chū yī
gēng yī
chà yī
shòu yī
ěr yī
zhěng yī
zhuì yī
qiú yī
dú yī
míng yī
zǔn yī
chī yī
shòu yī
lù yī
gōng yī
dì yī
shā yī
dié yī
zhuó yī
niú yī
qiū yī
cāo yī
mò yī
huàn yī
zī yī
wú yī
jìng yī
lái yī
qiú yī
cán yī
yú yī
jūn yī
yǒng yī
tái yī
zhū yī
yàn yī
jiè yī
bì yī
diāo yī
duān yī
yǔ yī
jiǎn yī
fù yī
mián yī
gǔn yī
hè yī
tí yī
hè yī
miàn yī
cuì yī
wěi yī
lǜ yī
hù yī
hàn yī
chǎng yī
jīn yī
hùn yī
suō yī
gé yī
fēng yī
chuí yī
chuán yī
pù yī
xióng yī
róng yī
bì yī
bú yī
chán yī
gù yi
xuě yī
xiè yī
qiān yī
jǐn yī
tì yī
gàng yī
bāo yī
chì yī
yú yī
jiǎ yī
dān yī
piān yī
tǎn yī
xiàng yī
kuàng yī
chī yī
dà yī
zhěn yī
xiù yī
zhù yī
hào yī
shuì yī
shén yī
qiān yī
bái yī
máo yī
xián yī
liáo yī
wū yī
diǎn yī
xī yī
xiān yī
shì yī
kǎi yī
qǐn yī
jiàng yī
shuì yī
biǎn yī
kōu yī
lǎn yī
suō yī
bàn yī
cuì yī
yàng yī
huáng yī
fǔ yī
lǐ yī
mǎng yī
qīn yī
rǎn yī
pí yī
gōng yī
hé yī
jiāo yī
bàn yī
qīng yī
lǚ yī
shòu yī
gù yī
zhěn yī
jiá yī
qiáng yī
náng yī
zhù yī
jū yī
zhì yī
dān yī
jǐ yī
tāi yī
xiǎn yī
kuān yī
zú yī
xiào yī
bù yī
jié yī
chūn yī
chún yī
cǎi yī
ní yī
chéng yī
bān yī
rěn yī
xí yī
wén yī
fēng yī
luó yī
quán yī
chān yī
sè yī
jǐ yī
shēn yī
chén yī
fǎ yī
dì yī
lǐng yī
cháng yī
zhǔ yī
dōng yī
gēn yī
jià yī
bāo yī
shū yī
bì yī
qiè yī
huī yī
jìng yī
féng yī
fèng yī
shuāi yī
è yī
liǔ yī
què yī
fèn yī
tián yī
mián yī
zhǔ yī
zhě yī
sàn yī
xìn yī
cǎn yī
fú yī
má yī
tuì yī
qiú yī
shàn yī
tiě yī
zào yī
méng yī
jì yī
sēng yī
bǎo yī
jiě yī
mù yī
bāo yī
bān yī
xià yī
hóng yī
liù yī
hán yī
zǔ yī
nèi yī
mò yī
ní yī
táng yī
rú yī
shuǐ yī
mǎ yī
cū yī
héng yī
pù yī
pī yī
dào yī
bì yī
tuō yī
jiàn yī
yì yī
zǐ yī
bān yī
cháo yī
chán yī
wài yī
xuán yī
yuán yī
sǔn yī
hào yī
pèi yī
wéi yī
nà yī
àn yī
qǐ yī
jiá yī
bāo yī
huà yī
féng yī
dǎo yī
cháng yī
táo yī
liàn yī
tí yī
bài yī
pú yī
yǔ yī
bǔ yī
zhān yī
luán yī
zōng yī
féng yī
shí yī
rǒng yī
⒈ 两侧开衩的长衣。古人用以称男子便服,始于唐。
引唐李廓《长安少年行》之六:“不乐还逃席,多狂惯衩衣。”
《资治通鉴·唐僖宗乾符元年》:“凝、彦昭同举进士, 凝先及第,尝衩衣见彦昭。”
胡三省注:“衩衣,便服不具礼也。”
元胡三省《通鉴释文辨误》卷十一:“衩衣二字,今人所常言也。凡交际之间,宾以世俗之所谓礼服来者,主欲从简便,必使人传言曰:‘请衩衣。’客於是以便服进。又有服宴褻之服而遇服交际之服者,必谢曰:‘衩袒无礼。’可见衩衣之语,起於唐人,而通行於今世也。”
元蒋子正《山房随笔》:“席上太守及诸公祇服褙子, 文龙以緑袍居座末。坐定,供茶。 文龙故以托子堕地,诸公戏以失礼。 文龙曰:‘先生衩衣,学生落托。’众为一笑。”
亵眼、开叉的便袍。