nǚ shì
nǚ yí
nǚ zhēn
nǚ dì
nǚ shēn
nǚ xiá
nǚ huá
nǚ zhǔ
nǚ guó
nǚ hǎo
nǚ pí
nǚ nán
nǚ liú
nǚ fāng
nǚ róng
nǚ tóu
nǚ yǎn
nǚ sāng
nǚ gōng
nǚ xiān
nǚ shì
nǚ gōng
nǚ qián
nǚ xu
nǚ dé
nǚ jiè
nǚ xiù
nǚ shī
nǚ sūn
nǚ juàn
nǚ tú
nǚ jiàng
nǚ ér
nǚ jiān
nǚ jì
nǚ xué
nǚ pú
nǚ yǒu
nǚ jué
nǚ zhí
nǚ huáng
nǚ wū
nǚ gǔ
nǚ bó
nǚ niè
nǚ é
nǚ yōu
nǚ jiāo
nǚ jiǔ
nǚ jì
nǚ kuài
nǚ gōng
nǚ hù
nǚ qū
nǚ niú
nǚ dīng
nǚ yuán
nǚ yāo
nǚ wā
nǚ měi
nǚ huā
nǚ kǒu
nǚ shì
nǚ qí
nǚ yōng
nǚ quán
nǚ zhí
nǚ xìng
nǚ zhōng
nǚ biǎo
nǚ zǐ
nǚ chǒng
nǚ xù
nǚ jūn
nǚ shì
nǚ yīn
nǚ hái
nǚ zhēn
nǚ chàng
nǚ mèi
nǚ shù
nǚ lè
nǚ shǐ
nǚ zhuāng
nǚ gōng
nǚ láng
nǚ líng
nǚ guān
nǚ kē
nǚ shēng
nǚ bàn
nǚ yōu
nǚ sè
nǚ tóng
nǚ qiè
nǚ shǐ
nǚ chǒu
nǚ quán
nǚ xū
nǚ ér
nǚ bì
nǚ ren
nǚ qiáo
nǚ xū
nǚ bì
nǚ náo
nǚ yù
nǚ luó
nǚ zhì
nǚ shén
nǚ jiào
nǚ wáng
nǚ niǎo
nǚ jiàng
nǚ yīng
nǚ lì
nǚ zāi
nǚ kè
nǚ qiáng
nǚ guān
nǚ dào
nǚ zhǎn
nǚ lǘ
nǚ bá
nǚ rèn
nǚ gōng
nǚ láo
nǚ yīng
nǚ zhēn
nǚ qī
nǚ niáng
nǚ xiōng
nǚ fū
nǚ wá
nǚ jiā
nǚ jiǎo
nǚ luó
tì chàng
xiān chàng
jué chàng
sù chàng
shì chàng
yōu chàng
pái chàng
míng chàng
xìng chàng
xì chàng
ǒu chàng
xiān chàng
sī chàng
biǎo chàng
liáng chàng
shǒu chàng
zuò chàng
jiàn chàng
gù chàng
nǚ chàng
lè chàng
hào chàng
chí chàng
gǔ chàng
suí chàng
yíng chàng
kè chàng
liáng chàng
dú chàng
liáng chàng
jiù chàng
shòu chàng
yán chàng
chóu chàng
tí chàng
.歌姬。
⒈ 歌姬。
引《后汉书·卢植传》:“融(马融 )外戚豪家,多列女倡歌舞於前。”
《三国志·魏志·杨阜传》:“洪置酒大会,令女倡著罗縠之衣。”
1. 女性,与“男”相对。古代以未婚的为“女”,已婚的为“妇”。现通称“妇女”:女人。女士。女流(含轻蔑意)。少(shào )女。
2. 以女儿作为人的妻(旧读nǜ)。
3. 星名,二十八宿之一。亦称“婺女”、“须女”。
倡读音:chàng,chāng[ chàng ]1. 发动,首先提出:倡言,倡始。倡议。倡导。提倡。首倡(首先提倡)。
2. 古同“唱”,唱和(hè)。