nào fàn
nào fān
nào lán
nào qì
nào shì
nào hòng
nào chá
nào jià
nào yáng
nào wán
nào fáng
nào tǐng
nào biǎo
nào xuān
nào sǎo
nào xū
nào zuǐ
nào rāng
nào má
nào zhuāng
nào chǎo
nào zá
nào zǐ
nào yín
nào gāi
nào huā
nào tóu
nào kāi
nào shè
nào shì
nào jù
nào huǒ
nào qiāng
nào bìng
nào máng
nào lóng
nào gān
nào hùn
nào xì
nào zhuāng
nào dòng
nào qiāng
nào zāi
nào luàn
nào rè
nào xiāo
nào fèi
nào yǐn
nào guǐ
nào biāo
nào sào
nào huàn
nào yào
nào jiāo
nào cáo
nào jiāng
nào shuō
nào rǎng
nào zhā
nào huāng
nào kuò
nào xiāng
nào é
nào huó
nào chǎo
nào gǎn
nào hong
nào xián
nào chǎng
nào tái
nào jiǔ
nào é
nào teng
nào xīn
nào sàng
nào mó
nào shǒu
nào yóu
nào huāng
nào měng
nào tiào
nào tīng
nào zhàng
yǎn rè
jí rè
chì rè
guì rè
dī rè
wēi rè
cán rè
zhì rè
xī rè
bào rè
wēn rè
fèi rè
jiā rè
sháo rè
huān rè
hàn rè
chì rè
ào rè
hóng rè
jiě rè
yán rè
zhì rè
qíng rè
cháo rè
zào rè
hàn rè
xū rè
nài rè
gǔn rè
qián rè
xiē rè
bái rè
xiāo rè
dǎo rè
shī rè
chèn rè
ěr rè
nuǎn rè
tòng rè
zhōng rè
fú rè
fā rè
gān rè
yí rè
huǒ rè
yì rè
hūn rè
dǎ rè
mēn rè
dì rè
zǒng rè
kàng rè
cāng rè
bǐ rè
fú rè
shēng rè
miàn rè
gǎn rè
guò rè
jiāo rè
shòu rè
chù rè
jūn rè
qīn rè
dú rè
rù rè
yú rè
chū rè
téng rè
huí rè
máng rè
shǔ rè
gāo rè
gé rè
chǎn rè
zhuó rè
qián rè
bèi rè
zhì rè
fán rè
zhì rè
liáng rè
hán rè
yù rè
xuān rè
pàn rè
jiǔ rè
kǔ rè
huà rè
chuán rè
ā rè
qīng rè
lěng rè
tuì rè
bì rè
xuè rè
fèi rè
zào rè
lóng rè
dàn rè
shāng rè
jiāo rè
tàng rè
kuáng rè
diàn rè
hé rè
nào rè
xīn rè
nèi rè
kù rè
zhēng rè
qíng rè
⒈ 亦作“閙热”。繁盛;热闹。
引唐白居易《雪中晏起偶咏所怀》:“红尘閙热白云冷,好於冷热中间安置身。”
《醒世恒言·钱秀才错占凤凰俦》:“船头俱掛了杂綵,鼓乐振天,好生闹热。”
巴金《春》七:“满屋子都是客人,闹热得很。”
繁忙喧噪。
闹nào(1)(动)吵;扰乱:又哭又~。(2)(动)发泄(感情):~情绪|~脾气。(3)(动)害病(发生灾害或不好的事):~眼睛|~水灾|~矛盾|~笑话。(4)(动)干;弄;搞:~革命|~生产|~清楚。(5)(动)基本义:喧哗; 不安静:喧哗; 不安静
热读音:rè热rè(1)(形)物体内部分子不规则运动放出的一种能。(2)(形)温度高;感觉温度高:~水|趁~打铁|三伏天很~。(3)(动)使热;加热(多指食物):把饭菜~一下。(4)(形)生病引起的高体温:发~|退~。(5)(形)情意深厚:~心肠儿。(6)(形)形容非常羡慕或急切想得到:眼~|~中。(7)(形)很受人欢迎的:~货。(8)(形)放射性强:~原子。