huǒ cùn
huǒ qián
huǒ jiǎo
huǒ gāo
huǒ liú
huǒ cáng
huǒ cè
huǒ qiāng
huǒ kù
huǒ cāng
huǒ lì
huǒ miáo
huǒ fēng
huǒ chéng
huǒ lí
huǒ zhǔ
huǒ zhuān
huǒ qí
huǒ líng
huǒ è
huǒ jù
huǒ là
huǒ xíng
huǒ niǎn
huǒ wǎng
huǒ shù
huǒ gé
huǒ shí
huǒ pàn
huǒ huā
huǒ chē
huǒ pīn
huǒ zhái
huǒ mìng
huǒ bó
huǒ dào
huǒ wǔ
huǒ xiǎn
huǒ shèn
huǒ xì
huǒ yào
huǒ jiǎn
huǒ tǒng
huǒ qì
huǒ jué
huǒ shǔ
huǒ liè
huǒ fáng
huǒ sù
huǒ yún
huǒ pén
huǒ mǎ
huǒ dì
huǒ zào
huǒ zhòng
huǒ chuán
huǒ bào
huǒ shéng
huǒ liǎo
huǒ zǎo
huǒ tǐ
huǒ guàn
huǒ yǔ
huǒ shè
huǒ diàn
huǒ zāi
huǒ pò
huǒ niú
huǒ bǎ
huǒ tàn
huǒ míng
huǒ zàng
huǒ xiè
huǒ cuò
huǒ jié
huǒ zuàn
huǒ shí
huǒ jué
huǒ qì
huǒ hòu
huǒ yán
huǒ guān
huǒ jìn
huǒ bàng
huǒ nuǎn
huǒ huàn
huǒ gōng
huǒ jī
huǒ nuǎn
huǒ dùn
huǒ xiāo
huǒ zào
huǒ gōng
huǒ dòu
huǒ pèi
huǒ yóu
huǒ qì
huǒ bù
huǒ pīn
huǒ xiàn
huǒ jī
huǒ tiān
huǒ lóng
huǒ xìng
huǒ jié
huǒ sǎn
huǒ chè
huǒ jiàn
huǒ chí
huǒ yāng
huǒ mǐ
huǒ liǎo
huǒ shì
huǒ yuán
huǒ zhèng
huǒ gǔ
huǒ lìng
huǒ tóu
huǒ dú
huǒ nòu
huǒ wèi
huǒ hǎi
huǒ sù
huǒ jià
huǒ qí
huǒ dīng
huǒ yān
huǒ xiān
huǒ lú
huǒ lí
huǒ mǔ
huǒ guó
huǒ shé
huǒ pù
huǒ lì
huǒ shì
huǒ hóng
huǒ xìng
huǒ jiǎn
huǒ diǎn
huǒ jīng
huǒ zhèng
huǒ suì
huǒ shao
huǒ jǐng
huǒ jiǎo
huǒ zhù
huǒ guà
huǒ shān
huǒ chuán
huǒ róng
huǒ líng
huǒ móu
huǒ chì
huǒ hou
huǒ sǎn
huǒ niǎo
huǒ tǒng
huǒ huà
huǒ jiè
huǒ chì
huǒ zhōu
huǒ jiǎn
huǒ pái
huǒ gōng
huǒ fú
huǒ méi
huǒ fū
huǒ zhōu
huǒ zhě
huǒ jiā
huǒ huǒ
huǒ yù
huǒ chén
huǒ zuò
huǒ xù
huǒ nǔ
huǒ léi
huǒ dāo
huǒ quán
huǒ shù
huǒ é
huǒ yù
huǒ piào
huǒ fàn
huǒ kàng
huǒ dá
huǒ lín
huǒ fú
huǒ cán
huǒ yǐn
huǒ gōu
huǒ lú
huǒ zhuā
huǒ jǐng
huǒ huá
huǒ yuàn
huǒ yún
huǒ mén
huǒ cháng
huǒ lí
huǒ xiān
huǒ bō
huǒ guāng
huǒ yù
huǒ huán
huǒ duì
huǒ zhēn
huǒ zī
huǒ yǎn
huǒ zhèng
huǒ chē
huǒ zāi
huǒ jīng
huǒ jǐng
huǒ jū
huǒ bìng
huǒ xíng
huǒ bèi
huǒ chuáng
huǒ chù
huǒ dào
huǒ qiú
huǒ liú
huǒ jìng
huǒ lóng
huǒ zhī
huǒ niè
huǒ zhú
huǒ zhōu
huǒ ér
huǒ chā
huǒ mín
huǒ tóng
huǒ bīng
huǒ jiàn
huǒ zāi
huǒ zhàn
huǒ guō
huǒ yìn
huǒ xīng
huǒ shén
huǒ chéng
huǒ lì
huǒ rè
huǒ cāng
huǒ pào
huǒ gēng
huǒ chái
huǒ zhèn
huǒ chòng
huǒ jì
huǒ qiān
huǒ qiāo
huǒ jì
huǒ gùn
huǒ jù
huǒ jiàn
huǒ qín
huǒ tián
huǒ jiā
huǒ pèi
huǒ gōu
huǒ hào
huǒ bào
huǒ yáng
huǒ ní
huǒ mián
huǒ cáo
huǒ zào
huǒ hú
huǒ rén
huǒ qiāng
huǒ jiǎ
huǒ dì
huǒ yàn
huǒ lián
huǒ hào
huǒ chí
huǒ qiú
huǒ yáng
huǒ mián
huǒ zhū
huǒ jiā
huǒ fǎng
huǒ sè
huǒ jí
huǒ shī
huǒ yùn
huǒ qián
huǒ yàn
huǒ quān
huǒ gōng
huǒ biān
huǒ qī
huǒ mào
huǒ fǔ
huǒ yú
huǒ liàng
huǒ gǔ
jiāo rè
xiē rè
zhì rè
bǐ rè
rù rè
sháo rè
liáng rè
qīng rè
shēng rè
yí rè
jiě rè
bào rè
zhì rè
xī rè
huí rè
ā rè
fèi rè
hé rè
guì rè
gǔn rè
cán rè
qíng rè
lóng rè
gāo rè
dú rè
fán rè
xuè rè
hóng rè
bái rè
diàn rè
wēn rè
kù rè
tòng rè
zhuó rè
shī rè
tuì rè
yì rè
hūn rè
kàng rè
gān rè
pàn rè
chèn rè
huǒ rè
jiāo rè
nèi rè
zào rè
qíng rè
guò rè
fú rè
bì rè
fèi rè
dǎ rè
gé rè
chì rè
jiǔ rè
téng rè
qián rè
hàn rè
chuán rè
dì rè
zhōng rè
nào rè
huà rè
fú rè
zhì rè
yǎn rè
dǎo rè
yú rè
mēn rè
miàn rè
ào rè
dàn rè
yán rè
cāng rè
qián rè
zǒng rè
jiā rè
nuǎn rè
huān rè
máng rè
gǎn rè
shāng rè
zhì rè
hán rè
ěr rè
shǔ rè
wēi rè
bèi rè
kǔ rè
qīn rè
zào rè
fā rè
chì rè
xū rè
tàng rè
shòu rè
dī rè
xuān rè
zhēng rè
nài rè
jí rè
chù rè
xīn rè
hàn rè
chū rè
jūn rè
yù rè
cháo rè
lěng rè
xiāo rè
kuáng rè
chǎn rè
火热huǒrè
(1) 非常热,火似的热
例火热的太阳英burning hot;fervent;fiery;be burning hot(2) 十分亲近
例打得火热英intimate(3) 紧张激烈
例火热的斗争生活英intense⒈ 火似的热。常用于比喻极热,很热。
引元乔吉《两世姻缘》第一折:“如今伴着一个秀才,是西川成都人,好不缠的火热。”
《古今小说·张道陵七试赵昇》:“其母取而吞之,醒来便觉满腹火热,异香满室,经月不散。”
《红楼梦》第五二回:“﹝贾寳玉﹞伸进被去摸了一摸身上,也是火热。”
冰心《斯人独憔悴》:“这时颖石脸上火热,眼泪也干了,目光奕奕的一直说下去。”
巴金《灭亡》第八章:“我用我底火热的眼睛望着她。”
杨朔《昨日的临汾》:“我们有坚强的精神堡垒建筑在民众的火热的心脏上!”
⒉ 热闹貌。
引前蜀贯休《长安道》诗:“黄尘雾合,车马火热。”
如火一般的热。常用以形容温度、气氛、感情等。
火huǒ(1)基本义:(~儿)物体燃烧时所发的光和焰:(~儿)物体燃烧时所发的光和焰(2)指枪炮弹药:~器|~力|军~|走~。(3)火气:上~|败~。(4)形容红色:~红|~鸡。(5)比喻紧急:~速|~急。(6)(~儿)比喻暴躁或愤怒:~性|冒~|心头~起。(7)同‘伙’。(8)(Huǒ)姓。
热读音:rè热rè(1)(形)物体内部分子不规则运动放出的一种能。(2)(形)温度高;感觉温度高:~水|趁~打铁|三伏天很~。(3)(动)使热;加热(多指食物):把饭菜~一下。(4)(形)生病引起的高体温:发~|退~。(5)(形)情意深厚:~心肠儿。(6)(形)形容非常羡慕或急切想得到:眼~|~中。(7)(形)很受人欢迎的:~货。(8)(形)放射性强:~原子。