chù zhe
chù shuāi
chù bó
chù shí
chù fān
chù mín
chù zhì
chù mǒ
chù jī
chù qì
chù yāng
chù sī
chù xiàn
chù bō
chù zhí
chù qíng
chù lù
chù fàn
chù tōng
chù chù
chù zuì
chù jī
chù jiāo
chù wū
chù sǐ
chù tú
chù sè
chù dì
chù fā
chù guà
chù fēng
chù yǎn
chù xù
chù mào
chù yǐn
chù shǔ
chù chén
chù tòng
chù hán
xiè zhì
chù gǎn
chù zhěn
chù huì
chù xié
chù jī
chù zhàn
chù luó
chù mó
chù shì
chù mán
chù dǎo
chù tú
chù tū
chù jué
chù xìng
chù wǔ
chù pèng
chù dǐ
chù shòu
chù juě
chù jì
chù mù
chù lù
chù wù
chù jiàn
chù tǒng
chù lèi
chù wù
chù xiù
chù shā
chù rè
chù nù
chù mō
chù sǔn
chù jiǎo
chù shì
chù niè
chù jìn
chù jiàn
chù wǔ
chù píng
chù dòng
chù nì
chù shǒu
chù shí
chù yǔ
chù wǎng
chù nǎo
chù jí
chù shān
chù méi
chù ài
chù hóu
chù shè
chù diǎn
chù cì
chù xū
chù huò
chù bí
chù lún
chù diàn
chù jǐng
chù yì
chù yī
chù xù
chù lín
chù yáng
qià zhe
fēng zhe
jìn zhe
shěng zhe
lái zhe
bù zháo
zhèng zháo
yā zhe
rèn zhe
tān zhe
chù zhe
gù zhuó
chāo zhe
fù zhe
huó zhe
gān zhe
xiǎn zhe
kè zhe
yī zhāo
zhàn zhe
shěn zhe
zhè zhāo
zuǎn zhe
zhào zhe
chóng zhe
gǎn zhe
xiān zhāo
děng zhe
zhāo zhe
diǎn zháo
jìn zhe
chāo zhe
luò zhe
nián zhuó
biào zhe
jǐn zhe
jué zhāo
mì zhe
jí zhe
zuàn zhe
huàng zhe
chún zhe
shàng zhe
pù zhe
de zháo
ái zhe
kě zhe
guī zhe
mò zhe
gāo zhāo
guǎn zhe
zhēn zhe
mén zhe
xiǔ zhe
míng zhe
suí zhe
jué zhuó
yǔn zhe
zěn zhe
wēn zhe
chí zhe
dì zhe
jì zhe
chēn zhe
jié zhe
kàn zhe
zhí zhuó
yì zhuó
chǎn zhe
chén zhuó
chǎn zhe
zhuó zhe
hé zhe
zhāng zhe
miào zhāo
chuán zhe
yuán zhe
xiǎng zhe
kè zhe
gòu zháo
chuān zhe
wèi zhe
yǎn zhe
rè zhe
mào zhe
tiǎn zhe
gěng zhe
tiē zhe
xǐ zhe
běn zhe
quán zhe
néng zhe
biǎo zhe
pī zhe
jí zhe
jù zhe
pǐn zhe
dà zhe
wú zhuó
yōu zhe
jìn zhe
fèi zhe
jiē zhe
fàng zhe
mào zhe
shū zhe
mí zhe
fù zhe
ài zhe
yī zhuó
ān zhe
nà zhe
niē zhe
hòu zhe
lùn zhuó
zā zhe
hè zhe
zhì zhe
dú zhe
gēn zhe
rǎn zhe
dǎo zhe
xì zhe
lòu zhe
lián zhe
liàn zhe
bǐng zhe
míng zhe
gēn zhe
līn zhe
duān zhe
jiǎn zhe
xián zhāo
shí zhe
jiāo zhuó
biān zhe
huò zhe
bái zhe
lāo zháo
màn zhe
nián zhuó
píng zhe
cháo zhe
zhuō zhe
gāi zháo
jī zhe
fù zhuó
lì zhe
dìng zhe
bèi zhe
⒈ 触及,触到。
引《初刻拍案惊奇》卷二三:“祕书道:‘不必説破,侍御只牢牢记着“稠桑王老”
四字,少不得有相会之处。’…… 行修听得‘稠桑’二字,触着便自上心。” 鲁迅《花边文学·玩笑只当它玩笑(上)》:“用玩笑来应付敌人,自然也是一种好战法,但触着之处,须是对手的致命伤,否则,玩笑终不过是一种单单的玩笑而已。”
触chù(1)(动)接触。(2)(动)触动、感动。
着读音:zhuó,zháo,zhāo,zhe[ zhe ]1. 助词,表示动作正在进行或状态的持续:走着。开着会。
2. 助词,表示程度深:好着呢!
3. 助词,表示祈使:你听着!
4. 助词,用在某些动词后,使变成介词:顺着。照着办。