guǐ huǒ
guāng huǒ
yùn huǒ
qiāng huǒ
míng huǒ
qiū huǒ
liè huǒ
jiù huǒ
miè huǒ
shān huǒ
shuǐ huǒ
yán huǒ
àn huǒ
liú huǒ
fù huǒ
lín huǒ
jié huǒ
fàng huǒ
lín huǒ
zhōng huǒ
dà huǒ
liàn huǒ
xíng huǒ
zhì huǒ
xīn huǒ
tǔ huǒ
lú huǒ
shē huǒ
jí huǒ
yàn huǒ
jìn huǒ
shú huǒ
yíng huǒ
lì huǒ
fēi huǒ
tuì huǒ
rán huǒ
gòu huǒ
cuò huǒ
lóng huǒ
nóng huǒ
cì huǒ
niǎo huǒ
yóu huǒ
yìng huǒ
hàn huǒ
fù huǒ
gāo huǒ
shēn huǒ
shèng huǒ
chù huǒ
xiè huǒ
yān huǒ
huó huǒ
huí huǒ
qù huǒ
láng huǒ
kè huǒ
yù huǒ
cā huǒ
pō huǒ
hú huǒ
jìn huǒ
měng huǒ
qín huǒ
dī huǒ
shāo huǒ
cuì huǒ
zhuó huǒ
fā huǒ
chì huǒ
shē huǒ
chuī huǒ
zhēn huǒ
huī huǒ
jiāo huǒ
kūn huǒ
diàn huǒ
bǎ huǒ
chuī huǒ
bèng huǒ
dòu huǒ
liè huǒ
zào huo
yāo huǒ
wō huǒ
zhǒng huǒ
jī huǒ
lí huǒ
fáng huǒ
shī huǒ
liū huǒ
xī huǒ
shí huǒ
zào huǒ
jǔ huǒ
bài huǒ
yáng huǒ
qí huǒ
jiàng huǒ
lóng huǒ
hōng huǒ
biān huǒ
bā huǒ
yú huǒ
huái huǒ
rè huo
xūn huǒ
biàn huǒ
pào huǒ
léi huǒ
shén huǒ
yù huǒ
chūn huǒ
yè huǒ
gōu huǒ
máng huǒ
yì huǒ
qǐng huǒ
zhàn huǒ
shēng huǒ
zuàn huǒ
líng huǒ
bīng huǒ
mào huǒ
rè huǒ
kāi huǒ
qiǎng huǒ
é huǒ
bān huǒ
lā huǒ
wēi huǒ
duì huǒ
yú huǒ
jiāo huǒ
fán huǒ
guà huǒ
yǎng huǒ
zì huǒ
quē huǒ
hóng huo
shàng huǒ
cuàn huǒ
shèn huǒ
tāng huǒ
jié huǒ
quán huǒ
lú huǒ
rán huǒ
wǔ huǒ
zhú huǒ
hòu huǒ
è huǒ
bèi huǒ
dòu huǒ
yíng huǒ
xiǎo huǒ
qíng huǒ
zǎo huǒ
dòng huǒ
kuà huǒ
liǔ huǒ
wú huǒ
shēng huǒ
láng huǒ
rì huǒ
nù huǒ
sōng huǒ
zhū huǒ
méi huǒ
chǔ huǒ
mén huǒ
xià huǒ
zuò huǒ
liè huǒ
chū huǒ
shù huǒ
lòu huǒ
hèn huǒ
chuán huǒ
chè huǒ
qiāo huǒ
dān huǒ
dì huǒ
lí huǒ
xiān huǒ
xīn huǒ
jūn huǒ
jūn huǒ
liǎo huǒ
rě huǒ
fēng huǒ
sàn huǒ
hòu huǒ
míng huǒ
míng huǒ
zǒu huǒ
rù huǒ
zhǎng huǒ
jiē huǒ
yī huǒ
bō huǒ
zhàng huǒ
yú huǒ
jù huǒ
gǒng huǒ
hé huǒ
yìng huǒ
luò huǒ
jiè huǒ
qǐ huǒ
jì huǒ
yūn huǒ
tiān huǒ
làn huǒ
lóng huǒ
bǐng huǒ
xié huǒ
yě huǒ
nèi huǒ
yíng huǒ
shí huǒ
xìng huǒ
hàn huǒ
tā huǒ
zǎn huǒ
guàn huǒ
kān huǒ
ài huǒ
fēng huǒ
lǎo huǒ
gǎi huǒ
kǎo huǒ
fā huǒ
tíng huǒ
gòu huǒ
shòu huǒ
kān huǒ
wén huǒ
yáng huǒ
quán huǒ
fú huǒ
diǎn huǒ
chái huo
cuō huǒ
zāo huǒ
tāi huǒ
pīn huǒ
cuì huǒ
yún huǒ
dǎ huǒ
jiāng huǒ
suì huǒ
dù huǒ
kāi huǒ
jī huǒ
xiá huǒ
cuān huǒ
dào huǒ
zhǐ huǒ
yí huǒ
lín huǒ
nài huǒ
jìng huǒ
chán huǒ
bó huǒ
dòng huǒ
fēng huǒ
huǎn huǒ
gān huǒ
wēn huǒ
ruǎn huǒ
sù huǒ
jìn huǒ
xīn huǒ
xū huǒ
cán huǒ
wán huǒ
líng huǒ
nǎo huǒ
màn huǒ
zhè huǒ
bèi huǒ
dèng huǒ
zhēn huǒ
zhí huǒ
xiàng huǒ
pēn huǒ
zéi huǒ
kòu huǒ
sī huǒ
xū huǒ
qián huǒ
dǐ huǒ
jiào huǒ
tàn huǒ
sān huǒ
nào huǒ
wǔ huǒ
qǐ huǒ
炬火jùhuǒ
(1) 显眼的灯光
(好工具.)英pharos(2) 点燃的火把
英firing torch⒈ 点燃的火把。
引《仪礼·士昏礼》“执烛前马” 汉郑玄注:“使徒役持炬火居前炤道。”
宋陆游《小江》诗:“小市人声散,长桥炬火过。”
清唐甄《潜书·善任》:“大明不同於炬火,崇冈不等於土垣。”
鲁迅《热风·随感录四十一》:“就令萤火一般,也可以在黑暗里发一点光,不必等候炬火。”
⒉ 指点燃火把。
引汉牟融《理惑论》:“吾自闻道以来,如开云见白日,炬火入冥室焉。”
⒊ 喻光焰四射、引导来者的杰出作品。
引鲁迅《集外集拾遗补编·三闲书屋校印书籍》:“不但所写的农民、矿工以及知识阶级,皆栩栩如生,且多格言,汲之不尽,实在是新文学中的一个大炬火。”
点燃的火把。
炬jù(名)火把:火~|目光如~。
火读音:huǒ火huǒ(1)基本义:(~儿)物体燃烧时所发的光和焰:(~儿)物体燃烧时所发的光和焰(2)指枪炮弹药:~器|~力|军~|走~。(3)火气:上~|败~。(4)形容红色:~红|~鸡。(5)比喻紧急:~速|~急。(6)(~儿)比喻暴躁或愤怒:~性|冒~|心头~起。(7)同‘伙’。(8)(Huǒ)姓。