hǎi kǒu
jiàng kǒu
kǒng kǒu
duǒ kǒu
chá kǒu
cì kǒu
xiào kǒu
bān kǒu
hàn kǒu
jù kǒu
shuō kǒu
kǔ kǒu
jué kǒu
fā kǒu
shàng kǒu
yì kǒu
yè kǒu
zhá kǒu
chā kǒu
jié kǒu
zào kǒu
jiā kǒu
wà kǒu
sì kǒu
yú kǒu
shī kǒu
guī kǒu
jué kǒu
duàn kǒu
shì kǒu
shuò kǒu
shēng kǒu
jiǎn kǒu
yá kou
chuān kǒu
guān kǒu
shōu kǒu
wō kǒu
jiā kǒu
diào kǒu
guàn kǒu
qún kǒu
gǎng kǒu
sǐ kǒu
kuì kǒu
yòu kǒu
duì kǒu
shèng kǒu
fēng kǒu
hé kǒu
shàn kǒu
yóu kǒu
nǎi kǒu
qiè kǒu
mín kǒu
dài kǒu
kāi kǒu
cāng kǒu
cù kǒu
yán kǒu
liǎng kǒu
chā kǒu
chuāng kǒu
dào kǒu
tóu kǒu
zhì kǒu
lìn kǒu
shēng kǒu
qiē kǒu
jiāng kǒu
dào kǒu
chū kǒu
jīng kǒu
jìn kǒu
niè kǒu
tòng kǒu
jiè kǒu
pō kǒu
lěi kǒu
qián kǒu
bǎn kǒu
shùn kǒu
hāi kǒu
dà kǒu
mén kǒu
mǐ kǒu
chuāng kǒu
guān kǒu
tān kǒu
yù kǒu
ruò kǒu
dān kǒu
suàn kǒu
yù kǒu
què kǒu
tǎo kǒu
jiǎng kǒu
shāng kǒu
tuī kǒu
kōng kǒu
qīng kǒu
cáo kǒu
shì kǒu
yī kǒu
qīng kǒu
yùn kǒu
jiē kǒu
é kǒu
yáo kǒu
niú kǒu
biàn kǒu
huō kǒu
yuè kǒu
shè kǒu
shǒu kǒu
jiáo kǒu
dùn kǒu
xián kǒu
huí kǒu
bāng kǒu
jìn kǒu
yuè kǒu
jǐng kǒu
xiāng kǒu
guàn kǒu
bái kǒu
xián kǒu
xùn kǒu
pì kǒu
juàn kǒu
qí kǒu
fèi kǒu
rǔ kǒu
nán kǒu
wèi kǒu
jǔ kǒu
è kǒu
yuè kǒu
chē kǒu
chèn kǒu
jīng kǒu
hé kǒu
gōng kǒu
huā kǒu
qián kǒu
zhé kǒu
gěi kǒu
shì kǒu
mén kǒu
xiù kǒu
yìn kǒu
jiàn kǒu
chēng kǒu
jī kǒu
fēng kǒu
liè kǒu
héng kǒu
kè kǒu
sháo kǒu
shù kǒu
wèi kǒu
biāo kǒu
xū kǒu
gān kǒu
shè kǒu
shì kǒu
bì kǒu
yǎng kǒu
yáo kǒu
fān kǒu
jí kǒu
jīn kǒu
jí kǒu
pǔ kǒu
gān kǒu
lì kǒu
xiù kǒu
jiàn kǒu
biàn kǒu
hài kǒu
shǐ kǒu
chàng kǒu
chōng kǒu
jiǎo kǒu
kāi kǒu
wàng kǒu
qìng kǒu
fēng kǒu
jiè kǒu
qū kǒu
lùn kǒu
kuài kǒu
jiē kǒu
zhòng kǒu
nè kǒu
zhuāng kǒu
xī kǒu
dǎo kǒu
zhá kǒu
shuō kou
nì kǒu
rén kǒu
yú kǒu
huó kǒu
xià kǒu
le kǒu
shí kǒu
chǎn kǒu
chǎng kǒu
gǔ kǒu
sōng kǒu
máo kǒu
hǔ kǒu
kè kǒu
luó kǒu
ào kǒu
fàn kǒu
hēi kǒu
rǒng kǒu
zàng kǒu
hú kǒu
ài kǒu
kuā kǒu
dù kǒu
jì kǒu
jí kǒu
mǐn kǒu
dǎng kǒu
nǚ kǒu
biàn kǒu
qiǎ kǒu
wěi kǒu
huáng kǒu
dāng kǒu
fáng kǒu
hǎo kǒu
shān kǒu
bā kǒu
yǎn kǒu
wǎng kǒu
qiāng kǒu
jù kǒu
qì kǒu
zhù kǒu
yā kǒu
dǔ kǒu
shàng kǒu
tuō kǒu
rèn kǒu
biān kǒu
kě kǒu
jì kǒu
chóu kǒu
gǎi kǒu
gàng kǒu
zhēng kǒu
fán kǒu
chì kǒu
tú kǒu
yán kǒu
jiāo kǒu
guò kǒu
bàng kǒu
dù kǒu
lù kǒu
dòng kǒu
liū kǒu
shēn kǒu
dú kǒu
rù kǒu
méi kǒu
shén kǒu
hù kǒu
màn kǒu
téng kǒu
qǐ kǒu
jiè kǒu
fàng kǒu
shāng kǒu
qū kǒu
sòu kǒu
fǎn kǒu
cuō kǒu
hūn kǒu
xuē kǒu
jǐn kǒu
jiāo kǒu
shú kǒu
hè kǒu
fèn kǒu
pǐ kǒu
tōng kǒu
sè kǒu
lián kǒu
kuān kǒu
nà kǒu
ài kǒu
dàng kǒu
shùn kǒu
cuò kǒu
[.好工具]髯口ránkǒu
(1) 表演中国传统戏剧时演员口上所挂的假髯
英artificial whiskers worn by actors in Chinese operas⒈ 也称口面。传统戏曲演员扮演脚色时所戴假须。因身分、性格不同而种类各异。
引《北京晚报》1983.2.25:“趟马时他右手绕马鞭,左右甩鞭,勒马,两层水袖不散,髯口(胡子)不乱。”
《人民文学》1982年第4期:“怎么不戴髯口就上去啦。”
《新民晚报》1968.8.7:“戴上了黑三髯口,会影响他引吭高歌吗?”
国剧演员所挂的假胡须。用头发或马尾等制成。
髯rán(名)两腮的胡子;也泛指胡子:美~|虬~|白发苍~。
口读音:kǒu口kǒu(1)(名)人或动物进饮食的器官;有的也是发声器官的一部分。俗称嘴。(2)(名)(~儿)容器通外面的地方:瓶子~儿|碗~儿。(3)(名)(~儿)出入通过的地方:出~|入~|门~儿|胡同~儿。(4)(名)长城的关口;多用做地名;也泛指这些关口:~外|喜峰~|西~羊皮。(5)(名)(~儿)破裂的地方;大的豁口:伤~|衣服撕了个~儿。(6)(名)刀、剑、剪刀的刃:刀卷~了。(7)(名)驴马等的年龄:六岁~|这匹马~还年轻。(8)(量)表示人或动物的量:一家五~人|三~猪|一~钢刀。