chàng wǎng
chàng huǎng
chàng wàng
chàng hàn
chàng liàn
chàng liàng
chàng chù
chàng sāi
chàng yì
chàng kǎi
chàng yàng
chàng ér
chàng rú
chàng huǎng
chàng dào
chàng ěr
chàng huái
chàng hèn
chàng wǎn
chàng chàng
chàng wǎng
chàng xī
chàng chóu
chàng rán
jiǎo rán
gǒu rán
qiāng rán
yè rán
juě rán
jiè rán
dú rán
miǎo rán
bān rán
xū rán
qù rán
wǎng rán
mì rán
gā rán
jìn rán
cái rán
juàn rán
xuàn rán
yú rán
xiāo rán
mán rán
jīng rán
wēn rán
jì rán
hào rán
qú rán
sè rán
é rán
fán rán
kǎn rán
zhěn rán
jí rán
tuí rán
bǐng rán
hōng rán
chǔn rán
chuò rán
wéi rán
yì rán
yīng rán
kuò rán
zhāo rán
cǎn rán
zhuó rán
lǐn rán
cáo rán
dǎng rán
qiāng rán
chàng rán
juān rán
xù rán
lì rán
é rán
xuàn rán
yí rán
yù rán
jiù rán
shū rán
mèi rán
yì rán
jié rán
hàn rán
è rán
tǎn rán
dòng rán
huō rán
dōu rán
chāo rán
huáng rán
pián rán
kuài rán
fēn rán
xiōng rán
fǔ rán
mǐ rán
jué rán
cuī rán
xiāng rán
mù rán
kōng rán
jué rán
suǒ rán
pì rán
xiáng rán
mù rán
hān rán
wǔ rán
fán rán
lǐn rán
mēng rán
lè rán
zòng rán
pàn rán
gāo rán
pò rán
cǎn rán
mèn rán
yà rán
shěng rán
léi rán
qiào rán
jiān rán
tóng rán
jiǎo rán
máng rán
huī rán
kēng rán
hōng rán
tǐng rán
hòng rán
sǒng rán
réng rán
dàn rán
qióng rán
dāng rán
wèi rán
xiān rán
chī rán
pàn rán
hài rán
wěn rán
áng rán
yàn rán
wǎn rán
jū rán
gù rán
shǎn rán
qīn rán
nié rán
máng rán
qú rán
gōng rán
xīn rán
mò rán
dān rán
mò rán
yōu rán
huò rán
què rán
shū rán
xī rán
xiāo rán
wēi rán
sāo rán
měng rán
tū rán
luò rán
kuī rán
shí rán
chù rán
hū rán
yíng rán
dìng rán
mào rán
kōng rán
bǐng rán
shàng rán
qiàn rán
huā rán
fén rán
jì rán
xí rán
piē rán
jiǎn rán
zhù rán
yì rán
xiù rán
lǎng rán
huàn rán
fèn rán
pèi rán
tián rán
fèn rán
wèi rán
kuì rán
lǐn rán
ěr rán
wěi rán
hè rán
kè rán
qiān rán
kuì rán
chū rán
xiāo rán
chōng rán
jié rán
zhuó rán
xuān rán
wǎng rán
chù rán
méng rán
fěi rán
pì rán
bù rán
ǎi rán
mì rán
qiú rán
piāo rán
tà rán
chāo rán
miào rán
guō rán
fú rán
zhāng rán
zuì rán
tián rán
chuò rán
chǎng rán
gāng rán
jiāng rán
shān rán
dǒu rán
chí rán
mǎng rán
cóng rán
pēng rán
zhèng rán
fèi rán
yǎ rán
huǎng rán
yǎn rán
cù rán
qiè rán
bì rán
cù rán
chēng rán
pī rán
liǎo rán
chǐ rán
nì rán
yōu rán
mǐn rán
yōu rán
jí rán
fān rán
liào rán
huì rán
yì rán
chóu rán
huàn rán
huá rán
jiǎn rán
dǒu rán
kài rán
máng rán
bān rán
quē rán
yǎn rán
miē rán
wǔ rán
yǐ rán
mèi rán
xiǎn rán
àn rán
jǐn rán
mào rán
tōng rán
wǎng rán
juàn rán
yù rán
lā rán
lǎng rán
cōng rán
huò rán
jiāo rán
mò rán
dàn rán
míng rán
lì rán
chéng rán
nǎn rán
huò rán
qī rán
huò rán
tiǎn rán
jiè rán
huàng rán
sè rán
xī rán
kuǐ rán
dǎn rán
wù rán
tiǎn rán
dá rán
jiǎo rán
fǔ rán
shàn rán
shī rán
níng rán
biǎn rán
qīng rán
mǐn rán
máng rán
shì rán
xiòng rán
jué rán
màn rán
zhuó rán
qiú rán
jīn rán
怅然chàngrán
(1) 因不如意而感到不痛快
.例阿兄得闻之,怅然心中烦。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》英upset; disappointed⒈ 失意不乐貌。
引战国楚宋玉《神女赋》序:“罔兮不乐,悵然失志。”
《史记·日者列传》:“宋忠、贾谊忽而自失,芒乎无色,悵然噤口不能言。”
《太平广记》卷二八一引唐无名氏《河东记·独孤遐叔》:“遐叔悵然悲惋,谓其妻死矣。”
元倪瓒《人月圆》词:“悵然孤啸,青山故国,乔木苍苔。”
冰心《寄小读者》八:“读此使我恍然如有所得,又怅然如有所失。”
忧思失意的样子。
怅chàng(形)不如意:~然|~惘。
然读音:rán然rán(1)(形)对;不错:不以为~。(2)(代)如此;这样;那样:不尽~|知其~;不知其所以~。(3)(连)〈书〉然而:事情虽小;~亦不可忽视。(4)副词或形容词后缀:忽~|突~|显~|欣~|飘飘~。〈古〉又同“燃”。