kǒu duō
kǒu chǎng
kǒu jiào
kǒu tán
kǒu qiāng
kǒu chòu
kǒu wèi
kǒu chèn
kǒu xiě
kǒu gān
kǒu lìng
kǒu xiàng
kǒu yín
kǒu fǔ
kǒu xìn
kǒu chuán
kǒu jǐn
kǒu lì
kǒu běi
kǒu jiá
kǒu mǐn
kǒu zhí
kǒu chī
kǒu shù
kǒu wài
kǒu jī
kǒu jìng
kǒu xiū
kǒu xián
kǒu yìng
kǒu jiǎo
kǒu shuǐ
kǒu fù
kǒu yù
kǒu chēng
kǒu chuāng
kǒu xián
kǒu qì
kǒu liáng
kǒu kuài
kǒu fù
kǒu chén
kǒu chì
kǒu ào
kǒu hūn
kǒu lèi
kǒu wù
kǒu huì
kǒu zhòng
kǒu jí
kǒu duì
kǒu nè
kǒu chěn
kǒu gěi
kǒu zé
kǒu gǎn
kǒu huà
kǒu huá
kǒu zhuō
kǒu biàn
kǒu yì
kǒu àn
kǒu chǐ
kǒu zi
kǒu yì
kǒu gòng
kǒu shuǎng
kǒu là
kǒu yǔ
kǒu xì
kǒu kě
kǒu shào
kǒu mǒ
kǒu kǔ
kǒu wěn
kǒu mǐ
kǒu liáng
kǒu dá
kǒu yán
kǒu dí
kǒu shé
kǒu tí
kǒu tūn
kǒu fá
kǒu fú
kǒu bái
kǒu àn
kǒu fú
kǒu shòu
kǒu shí
kǒu yīn
kǒu zhào
kǒu suì
kǒu shēng
kǒu mò
kǒu shùn
kǒu cáng
kǒu xíng
kǒu fèi
kǒu shí
kǒu wèi
kǒu shì
kǒu suàn
kǒu chì
kǒu bìng
kǒu qì
kǒu sòng
kǒu yán
kǒu lǐ
kǒu tián
kǒu hai
kǒu bīng
kǒu cǎi
kǒu tán
kǒu dà
kǒu miàn
kǒu wěn
kǒu yín
kǒu lùn
kǒu bào
kǒu zhào
kǒu huà
kǒu chì
kǒu jìn
kǒu qì
kǒu hóng
kǒu yǐn
kǒu yú
kǒu qín
kǒu nà
kǒu huí
kǒu dai
kǒu diào
kǒu yue
kǒu cái
kǒu xiǎo
kǒu zuǐ
kǒu gòu
kǒu cí
kǒu cè
kǒu hóng
kǒu qiǎn
kǒu chéng
kǒu lóng
kǒu qián
kǒu dǎi
kǒu jì
kǒu shòu
kǒu jì
kǒu là
kǒu tǐ
kǒu bēi
kǒu chuò
kǒu dé
kǒu xuān
kǒu chán
kǒu chuán
kǒu mó
kǒu zī
kǒu kǒu
kǒu yuán
kǒu fēng
kǒu jiàn
kǒu chuān
kǒu chén
kǒu hào
kǒu zhī
kǒu cǎi
kǒu biàn
kǒu huò
kǒu xíng
kǒu qián
kǒu zhàn
kǒu ò
kǒu yuàn
kǒu cí
kǒu guò
kǒu mǎ
kǒu chǎn
kǒu tou
kǒu mí
kǒu lǜ
kǒu qīng
kǒu fēng
kǒu jǐng
kǒu jiǎn
kǒu niè
kǒu pí
kǒu fēn
kǒu ruì
kǒu shēng
kǒu liǎn
kǒu yǔ
kǒu dàn
kǒu jìng
kǒu nèi
yì jì
bó jì
quán jì
yǎn jì
cái jì
kǒu jì
gōng jì
jìng jì
gù jì
kē jì
zhòng jì
shū jì
shǒu jì
xiǎn jì
xiàn jì
xiào jì
cí jì
dān jì
piān jì
jiàn jì
nóng jì
qiú jì
chàng jì
fāng jì
jiǎo jì
bǎi jì
zòu jì
wǔ jì
yǎng jì
chē jì
qióng jì
shì jì
shēng jì
gū jì
zhòng jì
piàn jì
qí jì
yì jì
yù jì
xuàn jì
zhōng jì
qǔ jì
tè jì
zá jì
qí jì
cháng jì
chěng jì
guàn jì
shén jì
mò jì
mài jì
wǔ jì
cái jì
jué jì
shéng jì
wú jì
jiǎ jì
jué jì
shǔ jì
chěng jì
口技kǒujì
(1) 杂技的一种,运用口部发音技巧(.好工具)来模仿各种声音
英vocal mimicry⒈ 亦作“口伎”。杂技之一种。运用口腔发音技巧来模仿各种声音。古时常隔壁表演,所以也称隔壁戏。又叫像声。
引张潮《虞初新志》卷一引清林嗣环《秋声诗自序》:“京中有善口技者,会宾客大讌,于厅事之东北角施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。”
清富察敦崇《燕京岁时记·封台》:“像声即口技,能学百鸟音,并能作南腔北调,嬉笑怒駡,以一人而兼之,听之歷歷也。”
《中国近代文论选·读新小说法》:“如听口伎,声百出而不穷。”
冯雪峰《园丁和假鸟》:“﹝他﹞忽然听见园丁走来了,生怕被他发觉,便施展着自己的口技,叫了一阵,叫得比真的鸟都要美妙。”
一种杂技。运用口腔的发音技巧来模仿各种声音。
口kǒu(1)(名)人或动物进饮食的器官;有的也是发声器官的一部分。俗称嘴。(2)(名)(~儿)容器通外面的地方:瓶子~儿|碗~儿。(3)(名)(~儿)出入通过的地方:出~|入~|门~儿|胡同~儿。(4)(名)长城的关口;多用做地名;也泛指这些关口:~外|喜峰~|西~羊皮。(5)(名)(~儿)破裂的地方;大的豁口:伤~|衣服撕了个~儿。(6)(名)刀、剑、剪刀的刃:刀卷~了。(7)(名)驴马等的年龄:六岁~|这匹马~还年轻。(8)(量)表示人或动物的量:一家五~人|三~猪|一~钢刀。
技读音:jì技jì(名)技能;本领。