lái zhāo
lái zǐ
lái wù
lái chéng
lái xiang
lái dài
lái chí
lái xǔ
lái dǔ
lái qín
lái pó
lái jīn
lái hóng
lái jìn
lái chūn
lái diàn
lái·wǎng
lái jiǎ
lái zhǐ
lái kūn
lái xī
lái zhēn
lái móu
lái guī
lái chù
lái jiàn
lái gǔ
lái fǎng
lái shì
lái zī
lái zhāng
lái pì
lái zhì
lái yì
lái suǒ
lái yīn
lái lái
lái qù
lái sū
lái hán
lái yóu
lái sì
lái mìng
lái shǐ
lái fāng
lái tóng
lái làng
lái zhé
lái fù
lái hái
lái pai
lái nǎi
lái fàn
lái sūn
lái huí
lái dào
lái jì
lái zì
lái xiǎng
lái zhēng
lái mù
lái chén
lái gé
lái lù
lái xiǎng
lái zhì
lái bīn
lái shì
lái qíng
lái móu
lái yìn
lái shēng
lái jié
lái xīn
lái yuán
lái tū
lái fù
lái qí
lái fāng
lái xìn
lái chén
lái shǒu
lái yì
lái rì
lái yí
lái tǐ
lái cuì
lái zhá
lái sī
lái yù
lái huì
lái yuè
lái yè
lái zǎo
lái shè
lái gǎo
lái zhěn
lái rěn
lái kuàng
lái kè
lái shū
lái tou
lái jì
lái lín
lái yuán
lái jìn
lái lì
lái yuán
lái sì
lái nián
lái xùn
lái qiū
lái shà
lái xià
lái tíng
lái níng
lái jùn
lái wáng
lái shì
lái cháo
lái kuàng
lái lóng
lái yí
lái de
lái rén
lái huǒ
lái duǒ
lái zhě
lái suì
lái xiào
lái bào
lái zhe
lái lì
lái zú
lái shì
sī guī
lǎo guī
huí guī
tóu guī
tì guī
sān guī
lái guī
yǐn guī
dān guī
dōng guī
fù guī
huái guī
jiǔ guī
wú guī
zǎi guī
què guī
huà guī
bà guī
qiě guī
fēi guī
yún guī
qù guī
miǎn guī
hè guī
shì guī
bǎo guī
zì guī
huì guī
zhōng guī
chéng guī
tuì guī
tuō guī
fǎn guī
zǐ guī
qǐ guī
chūn guī
dì guī
kǎi guī
huì guī
shī guī
hái guī
chū guī
chuān guī
yú guī
tú guī
zōng guī
fù guī
táo guī
duò guī
hǎi guī
píng guī
zhuǎn guī
quán guī
zhēn guī
dìng guī
qiǎn guī
cuī guī
bú guī
xiū guī
chì guī
cí guī
xī guī
yàn guī
dāng guī
yī guī
yán guī
le guī
suǒ guī
wàng guī
gào guī
xiōng guī
jǐn guī
xuán guī
tóng guī
jiū guī
dà guī
zǒng guī
hóng guī
yī guī
wáng guī
jiè guī
bá guī
róng guī
cháng guī
.来归láiguī
(1) 归顺;归附
英submit as vassal(2) 古代称女子出嫁(从夫家方面说)
英(of woman) be married into husband's home(3) 归来,回来
英return⒈ 回来;归来。
引《诗·小雅·六月》:“吉甫燕喜,既多受祉。来归自镐,我行永久。”
朱熹集传:“多受福祉,盖以其归自镐而行永久也。”
南唐冯延巳《采桑子》词:“玉堂香煖珠帘捲,双燕来归,君约佳期,肯信韶华得几时?”
明冯梦龙《智囊补·闺智·屈原姊》:“屈原既放逐,其姊闻之,亦来归。”
⒉ 归顺,归附。
引《水经注·青衣水》引《竹书纪年》:“梁惠成王十年, 瑕阳人自秦道岷山青衣水来归。”
清李渔《闲情偶寄·声容》:“方今圣人御世,万国来归,车书一统之朝,此等制度自应潜革。”
毛泽东《井冈山的斗争》:“如此等类的话,逐渐引起敌军士兵和无出路的下级官长对我们注意,自拔来归的将日益增多,红军扩充,又是一条来路。”
⒊ 谓已嫁之女为夫家所弃而返母家。
引《左传·庄公二十七》:“凡诸侯之女,归寧曰来,出曰来归。”
杜预注:“归,不反之辞。”
孔颖达疏:“见絶而出,则以来归为辞,来而不反也。”
⒋ 前来馈送。归,通“馈”。
引《左传·隐公元年》:“秋七月,天王使宰咺来归惠公仲子之賵。”
孔颖达疏:“賵者,助丧之物。”
《左传·隐公八年》:“三月, 郑伯使宛来归祊,不祀泰山也。”
归来、回来。
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。
2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。
3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛。你歇歇,让我~。何必~这一套?
4.趋向动词。跟“得”或“不”连用,表示可能或不可能:他们俩很谈得~。这个歌我唱不~。
5.用在另一动词前面,表示要做某件事:你~念一遍。大家~想办法。
6.用在另一动词或动词结构后面,表示来做某件事:我们贺喜~了。他回家探亲~了。
7.用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间,表示前者是方摘了一个荷叶~当雨伞。你又能用什么理由~说服他呢?
8.来着:这话我多会儿说~?
9.未来的:~年。~日方长。
10.姓。
11.诗歌、熟语、叫卖声里用作衬字:正月里~是新春。不愁吃~不愁穿。黑白桑葚~大樱桃。
12.用在动词后,表示动作朝着说话人所在的地方:把锄头拿~。各条战线传~了振奋人心的消息。
13.用在动词后,表示结果:信笔写~。一觉醒~。说~话长。看~今年超产没有问题。想~你是早有准备的了。
归读音:guī归guī(1)(动)返回:~国华侨。(2)(动)还给;归还:物~原主。(3)(动)趋向或集中于一个地方:殊途同~|千条河流~大海;各族人民一条心|把性质相同的问题~为一类。(4)(介)由(谁负责):一切杂事都~这一组管。(5)(连)用在相同的动词之间;表示动作并未引起相应的结果:表扬~表扬;可就是突击任务没分配给我们。(6)(名)珠算中一位除数的除法。运算时用九归口诀。参看〔九归〕。(7)(guī)姓。