lái qín
lái yīn
lái shǐ
lái xīn
lái shū
lái yí
lái xià
lái chù
lái chūn
lái mìng
lái yì
lái pó
lái nián
lái móu
lái xiào
lái lì
lái huí
lái jìn
lái gé
lái chén
lái duǒ
lái zhá
lái huì
lái gǎo
lái yì
lái zǐ
lái cuì
lái kuàng
lái diàn
lái zhì
lái yuán
lái kūn
lái chén
lái jì
lái shì
lái xī
lái fāng
lái làng
lái xiǎng
lái suǒ
lái kè
lái wáng
lái rì
lái shà
lái suì
lái lái
lái jiàn
lái wù
lái shǒu
lái xìn
lái qù
lái jīn
lái sūn
lái hóng
lái yù
lái hái
lái xǔ
lái zú
lái shì
lái jié
lái zhě
lái zhěn
lái yuán
lái rén
lái zhēng
lái sī
lái lóng
lái zì
lái shì
lái shè
lái gǔ
lái jìn
lái dào
lái cháo
lái qíng
lái fàn
lái tǐ
lái sì
lái pì
lái sū
lái hán
lái lù
lái chéng
lái jì
lái zhēn
lái fù
lái qí
lái pai
lái lì
lái jùn
lái de
lái lín
lái yìn
lái xiǎng
lái tou
lái nǎi
lái sì
lái dài
lái bīn
lái chí
lái fāng
lái zhe
lái zhé
lái dǔ
lái kuàng
lái·wǎng
lái guī
lái rěn
lái shēng
lái bào
lái zhǐ
lái zī
lái yóu
lái yuán
lái xiang
lái fù
lái huǒ
lái tíng
lái tóng
lái shì
lái zhāng
lái fǎng
lái zhāo
lái yuè
lái níng
lái tū
lái zhì
lái xùn
lái jiǎ
lái yí
lái zǎo
lái móu
lái qiū
lái mù
lái yè
kěn pì
xī pì
duō pì
pán pì
chǎn pì
tuò pì
sì pì
hē pì
duàn pì
qí pì
fǎ pì
huáng pì
xíng pì
sān pì
guǐ pì
piān pì
huò pì
rǎng pì
páng pì
tòu pì
zòu pì
zhòng pì
qún bì
dú pì
shì bì
cháng pì
zuǒ pì
xuān pì
dié pì
fèi pì
gōng pì
gǎi pì
ròu pì
zhòng pì
zī pì
biāo pì
dòu pì
miǎn pì
yín pì
áo pì
hóng pì
fù pì
shēng pì
fù bì
pō pì
yàn pì
ā pì
jīng pì
qióng pì
wù pì
kuān pì
jiǎn pì
huì pì
cān pì
gāo pì
bān bì
biān bì
bìn pì
tiān pì
xiǎn pì
pán pì
jǐng pì
ào pì
shū pì
qún bì
huí pì
lùn pì
xuǎn pì
féi pì
pán pì
xié pì
lái pì
dà pì
xián pì
yāo pì
hòu pì
pái pì
bā pì
dūn pì
zhāng pì
yǐn pì
qū pì
jiù pì
bǎi bì
pián pì
xī pì
zhào pì
guǐ pì
guàn pì
èr pì
jiàn pì
mò pì
zhào pì
zhào pì
jiǎn pì
chéng pì
pán pì
zhǐ bì
liè pì
bīn pì
yōu pì
fēi pì
bì pì
kuò pì
pēng pì
chuàng pì
xuàn pì
hé pì
xuán pì
jiāo pì
huō pì
jī pì
lìng pì
jì pì
xiǎo pì
hàn pì
zhēng pì
ào pì
kāi pì
míng bì
fěi pì
wǎng pì
guò pì
zhēng bì
liú pì
niè pì
pī pì
wǎng pì
⒈ 来王,来朝。参见“来王”。
引《诗·商颂·殷武》:“岁事来辟,勿予祸适。”
毛传:“辟,君。适,过也。”
郑玄笺:“来辟,犹来王也……以岁时来朝覲於我殷王者,勿罪过与之祸适。”
⒉ 后世君王。
引《后汉书·张衡传》:“仲尼不过,故论《六经》以俟来辟,耻一物之不知,有事之无范。”
李贤注:“辟,君也。 《公羊传》曰, 孔子制《春秋》,以俟后圣也。”
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。
2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。
3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛。你歇歇,让我~。何必~这一套?
4.趋向动词。跟“得”或“不”连用,表示可能或不可能:他们俩很谈得~。这个歌我唱不~。
5.用在另一动词前面,表示要做某件事:你~念一遍。大家~想办法。
6.用在另一动词或动词结构后面,表示来做某件事:我们贺喜~了。他回家探亲~了。
7.用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间,表示前者是方摘了一个荷叶~当雨伞。你又能用什么理由~说服他呢?
8.来着:这话我多会儿说~?
9.未来的:~年。~日方长。
10.姓。
11.诗歌、熟语、叫卖声里用作衬字:正月里~是新春。不愁吃~不愁穿。黑白桑葚~大樱桃。
12.用在动词后,表示动作朝着说话人所在的地方:把锄头拿~。各条战线传~了振奋人心的消息。
13.用在动词后,表示结果:信笔写~。一觉醒~。说~话长。看~今年超产没有问题。想~你是早有准备的了。
辟读音:bì,pī,pì[ pì ]1.透彻:精~。透~。
2.驳斥或排除(不正确的言论或谣言):~谣。~邪说。
3.法律;法:大~(古代指死刑)。