lái yìn
lái dài
lái shè
lái jìn
lái chén
lái lì
lái yuán
lái zǐ
lái wáng
lái pó
lái xīn
lái jīn
lái shū
lái huǒ
lái lì
lái fù
lái xiǎng
lái gǔ
lái diàn
lái zú
lái qù
lái xùn
lái jiǎ
lái gǎo
lái zhé
lái zhāo
lái zhì
lái mù
lái pai
lái pì
lái xǔ
lái jì
lái fāng
lái shì
lái jì
lái tou
lái mìng
lái rén
lái zhēn
lái hái
lái zǎo
lái fǎng
lái gé
lái cuì
lái guī
lái zì
lái shì
lái hán
lái kuàng
lái chù
lái zhāng
lái zhěn
lái yuán
lái sì
lái shǒu
lái làng
lái nǎi
lái lóng
lái fàn
lái chí
lái yù
lái jiàn
lái jié
lái chūn
lái qín
lái xiào
lái yì
lái tíng
lái de
lái yuè
lái rěn
lái suǒ
lái·wǎng
lái fāng
lái lù
lái móu
lái yóu
lái tǐ
lái shì
lái kūn
lái yí
lái yīn
lái huí
lái shà
lái suì
lái qí
lái jùn
lái nián
lái zhě
lái rì
lái zhēng
lái móu
lái xiǎng
lái fù
lái zhì
lái tóng
lái tū
lái kè
lái huì
lái yì
lái shǐ
lái yuán
lái zhá
lái xiang
lái dào
lái jìn
lái zī
lái bīn
lái dǔ
lái duǒ
lái lái
lái níng
lái zhǐ
lái xìn
lái lín
lái zhe
lái chéng
lái chén
lái cháo
lái sū
lái yè
lái sūn
lái sī
lái xī
lái yí
lái xià
lái qiū
lái hóng
lái wù
lái qíng
lái shì
lái shēng
lái sì
lái bào
lái kuàng
guó sì
bào sì
zhǒng sì
qiú sì
jì sì
guǎng sì
lái sì
fǎ sì
fǔ sì
zhī sì
luàn sì
hòu sì
wú sì
jì sì
rù sì
jiàn sì
shì sì
chǔ sì
sì sì
chū sì
hái sì
xuè sì
dí sì
kāi sì
huáng sì
hóng sì
gū sì
lì sì
gēn sì
lìng sì
fěi sì
fá sì
zuǎn sì
guò sì
chéng sì
jué sì
zhé sì
bù sì
miáo sì
shì sì
⒈ 后世;后代。
引宋范仲淹《赠户部郎中许公墓志铭》:“积德深长,庆著来嗣。”
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。
2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。
3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛。你歇歇,让我~。何必~这一套?
4.趋向动词。跟“得”或“不”连用,表示可能或不可能:他们俩很谈得~。这个歌我唱不~。
5.用在另一动词前面,表示要做某件事:你~念一遍。大家~想办法。
6.用在另一动词或动词结构后面,表示来做某件事:我们贺喜~了。他回家探亲~了。
7.用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间,表示前者是方摘了一个荷叶~当雨伞。你又能用什么理由~说服他呢?
8.来着:这话我多会儿说~?
9.未来的:~年。~日方长。
10.姓。
11.诗歌、熟语、叫卖声里用作衬字:正月里~是新春。不愁吃~不愁穿。黑白桑葚~大樱桃。
12.用在动词后,表示动作朝着说话人所在的地方:把锄头拿~。各条战线传~了振奋人心的消息。
13.用在动词后,表示结果:信笔写~。一觉醒~。说~话长。看~今年超产没有问题。想~你是早有准备的了。
嗣读音:sì嗣sì(1)本义:诸候传位给嫡长子。(2)(动)接续;继承。(3)(名)子孙。