lái sū
lái zhá
lái huǒ
lái rén
lái hái
lái huí
lái kuàng
lái shà
lái móu
lái jìn
lái duǒ
lái yì
lái zǐ
lái xǔ
lái zǎo
lái yù
lái dài
lái mù
lái zhēn
lái·wǎng
lái zhěn
lái kūn
lái xùn
lái jìn
lái cuì
lái fàn
lái xiào
lái zhāng
lái tū
lái qí
lái lín
lái yuè
lái sī
lái chù
lái yí
lái pai
lái shì
lái diàn
lái xiǎng
lái shǐ
lái xiǎng
lái chūn
lái de
lái huì
lái móu
lái fāng
lái lóng
lái shū
lái lì
lái jīn
lái tóng
lái jùn
lái làng
lái hán
lái zhé
lái nián
lái shēng
lái pó
lái gǔ
lái dǔ
lái qiū
lái nǎi
lái wáng
lái yóu
lái rì
lái cháo
lái gǎo
lái suì
lái zhǐ
lái hóng
lái yīn
lái chí
lái yè
lái zhě
lái pì
lái gé
lái chén
lái jì
lái rěn
lái mìng
lái tǐ
lái zī
lái sì
lái yuán
lái shì
lái yí
lái jiàn
lái wù
lái suǒ
lái lì
lái xī
lái kuàng
lái chéng
lái qín
lái qíng
lái zhì
lái fù
lái fù
lái bào
lái bīn
lái xìn
lái sì
lái kè
lái zì
lái zhāo
lái zhe
lái yì
lái tíng
lái jiǎ
lái yuán
lái yìn
lái shè
lái shǒu
lái shì
lái zú
lái tou
lái jì
lái xīn
lái zhì
lái fāng
lái xià
lái qù
lái sūn
lái lái
lái zhēng
lái guī
lái fǎng
lái chén
lái yuán
lái shì
lái xiang
lái lù
lái jié
lái dào
lái níng
dù gé
hē gé
xuě gé
shū gé
mù gé
yùn gé
páng gé
zhǔn gé
dì gé
bài gé
qǐn gé
zhōng gé
yōu gé
biāo gé
rù gé
chāo gé
biàn gé
bǎng gé
dìng gé
héng gé
qiān gé
hàn gé
fáng gé
shǒu gé
jùn gé
wéi gé
xiǎo gé
nì gé
gǎn gé
yìng gé
fèi gé
guān gé
fù gé
zhèng gé
cí gé
jīng gé
qí gé
zhěn gé
píng gé
jǔ gé
náo gé
chì gé
yuè gé
zhe gé
liàn gé
fán gé
gòu gé
jià gé
lǎng gé
shàng gé
gāo gé
xìng gé
jí gé
yǎ gé
dòu gé
lǐ gé
jù gé
yōng gé
qì gé
diào gé
fēng gé
nǐ gé
fǎng gé
pò gé
tái gé
fù gé
xuán gé
jiāo gé
mù gé
lìng gé
yú gé
méi gé
tǐ gé
jié gé
chǐ gé
bǐ gé
piān gé
jǐ gé
luán gé
shēng gé
huà gé
bǎi gé
wù gé
lǜ gé
lái gé
yì gé
běn gé
kuí gé
bù gé
hè gé
zhé gé
jiǎ gé
shè gé
hàn gé
miào gé
cí gé
tíng gé
lěng gé
jiàn gé
shǎng gé
fāng gé
lì gé
rùn gé
gōng gé
bīn gé
tiáo gé
cóng gé
zhā gé
pǐn gé
niù gé
jiǎn gé
sōng gé
cái gé
bā gé
bì gé
zhào gé
páo gé
pán gé
rén gé
quán gé
zī gé
jiǔ gé
zhà gé
lì gé
fàn gé
ěr gé
zì gé
yōng gé
qīng gé
yǎn gé
huà gé
chéng gé
yǐng gé
jià gé
sì gé
kē gé
yǔ gé
cháng gé
shī gé
yì gé
gāng gé
yàn gé
fēng gé
jī gé
yīn gé
chuàng gé
qū gé
guī gé
bié gé
hé gé
yōng gé
sǐ gé
biǎo gé
chōng gé
dēng gé
jú gé
zhàn gé
nài gé
gēn gé
dǐng gé
qiān gé
fù gé
wǎng gé
lǎo gé
zī gé
wén gé
jù gé
sēng gé
shí gé
xīn gé
xuǎn gé
jiàng gé
kǎo gé
chū gé
xuē gé
gǔ gé
téng gé
biāo gé
jí gé
guó gé
jià gé
jiù gé
xiān gé
yán gé
chuāng gé
tiān gé
⒈ 来临;到来。格,至。
引《书·益稷》:“戛击鸣球,搏拊琴瑟以咏,祖考来格。”
孔传:“此舜庙堂之乐,民悦其化,神歆其祀,礼备乐和,故以祖考来至明之。”
《三国志·魏志·刘馥传》:“阐弘大化,以绥未宾;六合承风,远人来格。”
宋司马光《交趾献奇兽赋》:“殊俗所以嚮臻,灵兽所以来格。”
清黄宗羲《马虞卿制义序》:“彼芻灵之象形,疑悽愴之来格。”
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。
2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。
3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛。你歇歇,让我~。何必~这一套?
4.趋向动词。跟“得”或“不”连用,表示可能或不可能:他们俩很谈得~。这个歌我唱不~。
5.用在另一动词前面,表示要做某件事:你~念一遍。大家~想办法。
6.用在另一动词或动词结构后面,表示来做某件事:我们贺喜~了。他回家探亲~了。
7.用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间,表示前者是方摘了一个荷叶~当雨伞。你又能用什么理由~说服他呢?
8.来着:这话我多会儿说~?
9.未来的:~年。~日方长。
10.姓。
11.诗歌、熟语、叫卖声里用作衬字:正月里~是新春。不愁吃~不愁穿。黑白桑葚~大樱桃。
12.用在动词后,表示动作朝着说话人所在的地方:把锄头拿~。各条战线传~了振奋人心的消息。
13.用在动词后,表示结果:信笔写~。一觉醒~。说~话长。看~今年超产没有问题。想~你是早有准备的了。
格读音:gé[ gé ]由线条组成的框。【组词】:窗格、方格、空格
标准、形制。【组词】:资格、规格
品貌、气质、风范。【组词】:人格、品格、风格
打斗、击杀。【组词】:格斗、格杀
穷究。【组词】:格物致知
体式。【组词】:变格、譬喻格
量词。计算容器刻度的单位。【组词】:这感冒药水每次喝一格的量,三餐饭后服用。