tǔ yào
tǔ nì
tǔ nà
tǔ fā
tǔ cí
tǔ yàn
tǔ tūn
tǔ qí
tǔ yīn
tǔ huā
tǔ tú
tǔ xià
tǔ shí
tǔ kǒu
tǔ fān
tǔ qì
tǔ xī
tǔ bū
tǔ yīn
tǔ xī
tǔ xù
tǔ lǜ
tǔ bǔ
tǔ cáo
tǔ yán
tǔ yào
tǔ suì
tǔ lū
tǔ bō
tǔ yào
tǔ shǔ
tǔ yú
tǔ pū
tǔ huī
tǔ tán
tǔ cí
tǔ zhàn
tǔ hú
tǔ qì
tǔ hú
tù xiè
tǔ hóng
tǔ lěi
tǔ wò
tǔ bái
tǔ lou
tù mo
tǔ pā
tǔ yá
tǔ yàn
tǔ huí
tǔ zhuō
tǔ fǎ
tǔ chéng
tǔ sī
tǔ fèng
tǔ zhū
tǔ hún
tǔ gāng
tǔ huǒ
tǔ xī
tǔ lù
tǔ xuàn
tǔ yǎo
tǔ mà
tǔ tán
tǔ kuǎn
tǔ fàng
tǔ kuǎn
tǔ lì
tǔ yàn
tǔ shù
tǔ rú
tǔ gòng
tǔ gēn
tǔ jué
tǔ xī
tǔ shé
tuō kǒu
chā kǒu
jiāo kǒu
yuè kǒu
rén kǒu
chuān kǒu
qián kǒu
mǎ kǒu
huō kǒu
chuāng kǒu
tǔ kǒu
pào kǒu
chuàng kǒu
xiōng kǒu
yǎng kǒu
biàn kǒu
dǎo kǒu
shén kǒu
lù kǒu
yú kǒu
shuǐ kǒu
chì kǒu
kě kǒu
bái kǒu
fēng kǒu
kè kǒu
chī kǒu
tú kǒu
hǔ kǒu
duǒ kǒu
pō kǒu
jīn kǒu
mǎ kǒu
shè kǒu
nà kǒu
fàn kǒu
rù kǒu
shuō kou
fáng kǒu
jìn kǒu
shēng kou
chóu kǒu
chē kǒu
tǎo kǒu
guàn kǒu
fán kǒu
wō kǒu
yù kǒu
jué kǒu
shù kǒu
chǎn kǒu
mò kǒu
dàng kǒu
yáo kǒu
jué kǒu
shēng kǒu
lěi kǒu
zàng kǒu
chā kǒu
yuè kǒu
gǎi kǒu
lóng kǒu
nán kǒu
jiǎng kǒu
qīn kǒu
hé kǒu
fēng kǒu
hài kǒu
cāng kǒu
lí kǒu
hǎo kǒu
lùn kǒu
qǐ kǒu
zhāng kǒu
zhì kǒu
dù kǒu
wěi kǒu
ài kǒu
lìn kǒu
lòng kǒu
zhá kǒu
fèi kǒu
fā kǒu
dié kǒu
luó kǒu
dǔ kǒu
yùn kǒu
chá kǒu
jǐng kǒu
jiàng kǒu
shì kǒu
shè kǒu
hú kǒu
qū kǒu
qún kǒu
guò kǒu
chān kǒu
le kǒu
méi kǒu
nè kǒu
mín kǒu
jié kǒu
suì kou
qióng kǒu
jiā kǒu
chán kǒu
jù kǒu
chǎng kǒu
dàng kǒu
hè kǒu
guàn kǒu
chuāng kǒu
yìn kǒu
gāng kou
bān kǒu
xīn kǒu
ài kǒu
jiàn kǒu
sōng kǒu
gǎng kǒu
jiǎo kǒu
xiá kǒu
qún kǒu
liǎn kǒu
fǎn kǒu
shēn kǒu
diào kǒu
yuè kǒu
dù kǒu
jí kǒu
liào kǒu
yòu kǒu
xìn kǒu
yǎn kǒu
jìn kǒu
lì kǒu
biān kǒu
sì kǒu
yàn kou
qiāng kǒu
shuò kǒu
jiāo kǒu
què kǒu
tuī kǒu
xiǎo kǒu
miǎn kǒu
jī kǒu
lǐng kǒu
qián kǒu
shào kǒu
mài kǒu
é kǒu
shé kǒu
huáng kǒu
fàng kǒu
gāng kǒu
shì kǒu
hóng kǒu
sè kǒu
jì kǒu
tán kǒu
jīng kǒu
gōng kǒu
gǔ kǒu
xiù kǒu
jí kǒu
xiào kǒu
yǎn kǒu
yán kǒu
rèn kǒu
gàng kǒu
shì kǒu
huà kǒu
míng kǒu
huā kǒu
chǐ kǒu
xián kǒu
shān kǒu
dòng kǒu
cù kǒu
chàng kǒu
bā kǒu
yóu kǒu
wèi kǒu
jié kǒu
guà kǒu
gěi kǒu
zhū kǒu
xū kǒu
jiàn kǒu
dú kǒu
huán kǒu
qiē kǒu
shǐ kǒu
nán kǒu
hēi kǒu
qiāng kǒu
juàn kǒu
suàn kǒu
dāng kǒu
kuài kǒu
shú kǒu
yǒu kǒu
qiǎ kǒu
jù kǒu
sháo kǒu
yǎn kǒu
jiē kǒu
fēng kǒu
duàn kǒu
yī kǒu
chū kǒu
gān kǒu
è kǒu
mén kǒu
hé kǒu
hǎi kǒu
qiáng kǒu
shēng kǒu
qīng kǒu
kǒng kǒu
niú kǒu
péi kǒu
nǎi kǒu
dà kǒu
pǔ kǒu
rǒng kǒu
duō kǒu
biāo kǒu
pò kǒu
kǔ kǒu
jiǎo kǒu
dào kǒu
rào kǒu
shàng kǒu
hú kǒu
tōng kǒu
cuō kǒu
hàn kǒu
liū kǒu
rǔ kǒu
ào kǒu
pī kǒu
jiāng kǒu
máo kǒu
zào kǒu
hé kǒu
biàn kǒu
xiàng kǒu
qí kǒu
pǐ kǒu
jiáo kǒu
yè kǒu
cuò kǒu
fèn kǒu
cùn kǒu
zhé kǒu
rěn kǒu
dù kǒu
bàng kǒu
qián kǒu
jìn kǒu
jiǎn kǒu
wèi kǒu
shèng kǒu
qū kǒu
duì kǒu
jì kǒu
yòu kǒu
zhēng kǒu
dài kǒu
bǎi kǒu
cì kǒu
quē kǒu
lì kǒu
qì kǒu
kāi kǒu
miè kǒu
liǎng kǒu
xùn kǒu
guān kǒu
qiè kǒu
héng kǒu
xián kǒu
niè kǒu
kuì kǒu
lián kǒu
dié kǒu
kè kǒu
hūn kǒu
shì kǒu
shàn kǒu
mài kǒu
zhuāng kǒu
guàn kǒu
pēn kǒu
xuē kǒu
lǎo kǒu
zhuǎn kǒu
hù kǒu
吐口tǔkǒu
(1) 从口里吐出
英spit(2) 说出
例这事他绝不.吐口应许英say⒈ 从口里吐出。
引唐韩愈《元和圣德诗》:“血人于牙,不肯吐口。”
⒉ 开口说话。多用于表示同意、提出要求等。
引清黄六鸿《福惠全书·刑名·总论》:“多方説合,始得从傍劝解,而尸亲仍未尝吐口也。”
《儿女英雄传》第十六回:“任他那上司百般的牢笼,这事他絶不吐口应许。”
浩然《石山柏》:“那时候,领导上很器重他,他石山柏只要要求脱产,出去就是区委书记,如今当个县长没问题;他呀,就是不吐口。”
透露口风。
1. 使东西从口里出来:吐痰。吞吐。吐刚茹柔(吐出硬的,吃下软的;喻欺软怕硬)。
2. 放出,露出:高粱吐穗。吐故纳新。
3. 说出:吐话。一吐为快。
口读音:kǒu口kǒu(1)(名)人或动物进饮食的器官;有的也是发声器官的一部分。俗称嘴。(2)(名)(~儿)容器通外面的地方:瓶子~儿|碗~儿。(3)(名)(~儿)出入通过的地方:出~|入~|门~儿|胡同~儿。(4)(名)长城的关口;多用做地名;也泛指这些关口:~外|喜峰~|西~羊皮。(5)(名)(~儿)破裂的地方;大的豁口:伤~|衣服撕了个~儿。(6)(名)刀、剑、剪刀的刃:刀卷~了。(7)(名)驴马等的年龄:六岁~|这匹马~还年轻。(8)(量)表示人或动物的量:一家五~人|三~猪|一~钢刀。